URL
Упражнение 1

Дополните таблицу недостающими формами глаголов. Укажите значение глаголов:

Значение

Отрицательная Форма настоящее- будущего времени

Отрицательная форма прошедшего времени

 

Предложение совершить
действие

1.встречать

 

 

あいましょう
Aimasho:

2.

やすみません

Yasumimasen

やすみません でしたYasumimasen deshita

 

3.петь

 

うたいません でした

Utaimasen deshita

 

4.

おどりません

Odorimasen

5.пить

 

 

のみましょう

Nomimasho:

6.возвращаться

かえりません Kaerimasen

 



Упражнение 2
Свяжите данные ниже глаголы с существительными, прибавляя недостающие частицы:

たべます tabemasu, べんきょう します benkyo: shimasu, ひきますhikimasu, いきます ikimasu, あいます aimasu, します shimasu, よみます yomimasu, のみます nomimasu.

1. おすし osushi............................
2. 本 hon..................................
3. ともだち tomodachi.......................
4. おちゃ ocha..............................
5. たいそう taiso:..........................
6. でんしゃ dencha..........................
7. ギター gita:.............................
8. 日本ご Nihongo...........................

Упражнение 3
Послушайте вопросы, запишите их и ответьте на них тоже письменно:

Вопросы:
1. ………………………..
2. ………………………..
3. ………………………..
4. ………………………..
5. ………………………..
6. ………………………..

Ответы:
1. ………………………..
2. ………………………..
3. ………………………..
4. ………………………..
5. ………………………..
6. ………………………..

Упражнение 4
Внимательно послушайте предложения, связанные по смыслу с содержанием всех диалогов и текстов, запишите их в таблице и обозначьте, какие из них соответствует истине, а какие- нет.

Предложение

Правильное

Неправильное

1.

 

 

2.

 

 

3.

 

 

4.

 

5.

 

 

6.

 





Упражнение 5
Вставьте недостающие частицы:
1. しんかんせん......きょうと.......いきました。Shinkansen.........Kyo:to.........ikimashita.

2. アンナさん........まいあさ コーヒー............おみます。Anna-san.....maiasa......ko.....nomimasu.

3. きのう どこ........いきません でした。Kiho: doko.....ikimasen deshita.

4. 何........たべませんか。Nani......tabemasen ka?

5. キムさん..........おみやげ.........もらいました。Kimu-san......omiyage......moraimashita.

6. いつも 一人..........あさごはん...........たべます。Itsumo hitori ......... asagohan..tabemasu.

7. ともだち..........お花見...........します。Tomodashi.....ohanami.......shimasu.

8. あした そうじ..........せんたく.............かいもの.........します。Ashita so:ji.......sentaku.......kaimono......... ........shimasu.

Упражнение 6
Образуйте предложения из данных ниже слов:
かえります kaerimasu/ から kara/ は wa/ えき eki/ で de/ ときどき tokidoki/ タクシー takushi/ アンナさん Anna-san
..........................................................................................

えき eki/ 11じ ju:ichiji/ あいましょうaimasho:/ で de/ うえの Ueno/ に ni
..........................................................................................


べんきょう benkyo: / の no/ ばん hon/ 土よう日 doyo:bi/ は wa/ しません でした shimasen deshita/ を o
..........................................................................................


か ka/ しました shimashita/ を o/ しゅくだい shukudai/ もう mo:
..........................................................................................


パーティー pa:ti:/ の no/ を o/ りゅう学せい ryu:gakusei/ りょう ryo:/ は wa/ で de/ します shimasu/ あした ashita
..........................................................................................


おすし osushi/ は wa/ を o/ たべました tabemashita/ みんなminna/ たくさんtakusan
..........................................................................................

Упражнение 7
1. きのうは 学校は やすみでした。............、山田さんの かいしゃは やすみじゃ ありません でした。Kino: wa gakko: wa yasumi deshita. ............., Yamada-san no kaisha wa yasumi ja arimasen deshita.

a) それから sorekara  b) しかし shikashi

2. じゅぎょうは たいてい 3じ................おわります。Jugyo: wa taitei sanji .......... owarimasu.

a) ごろ goro  b) ぐらい gurai

3. みんなで こうえんへ いきました。...............さんぽを しました。Minna de ko:en e ikimashita. ............sanpo o shimashita.

a) そこで soko de  b) あそこで asoko de

4. 日じょう日に..........いきましたか。Nichiyo:bi ni .............. ikimashita ka?

a) どこか doko ka  b)どこも doko mo

5. きのうは.........しません でした。 Kino: wa ............ shimasen deshita.

a) 何も nani mo  b)何か nani ka

6 ............ケーキを やみましたか。.............ke;ki o yakimashita ka?

a) まだ mada b)もう mo:


Упражнение 8
Ответьте на вопросы:
1. いっしょに テレビを 見ませんか。Issho ni terebi o mimasen ka?
ええ、...........................。 Ee, ....................................... .
2.ビールを のみますか。Bi:ru o nomimasuka?
いいえ、............................。.Iie, ...................................... .
3. すこし やすみませんか。Sukoshi yasumimasen ka?
ええ、...........................。 Ee, ....................................... .
4. きのうは どこか いきましたか。Kino: wa doko ka ikimashita ka?
いいえ、どこも................... 。Iie, doko mo ............................. .


Упражнение 9
В телефонной беседе предложите господину Ямада вместе с Вами поехать в Камакуру. Составьте краткий диалог
山田 Yamada:
わたし Watashi:
山田 Yamada:
わたし Watashi:
山田 Yamada:
わたし Watashi:
山田 Yamada:
わたし Watashi:

@темы: упражнения

Кандзи

ЗначениеЧтение "kun"Чтение "on"Количество чертКлюч
школаko:10


学校(gakko:)школа



К сожалению я не нашла, информацию о том, откуда пошёл этот иероглиф. Но могу сказать, что его можно расшифровать как "занятия под деревом". Если разложить его на 3 части, то можно примерно запомнить. Слева иероглиф "дерево", а справа иероглиф "отец" под ключом "верх" ("верхушка").
Отец сел под деревом (в тени верхушки?) и что-то рассказывает сыновьям.


UPD:спасибо за помощь  nio

@темы: kanji

Упражнение 1
Вставьте недостающие частицы:

1. あなたたち…どこ…きましたか。Anatatachi... doko...kimashita ka?
2. りょう学せい…りょう…パーティー...します。Ryu:gakusei...ryo:...pa:ti:...shimasu.
3. アンナさん...ともだち... パーティー...しました。Anna-san... tomodachi... pa:ti:.... shimashita?
4. ワンさん...山田さん...おどりました。Wan-san... Yamada-san...odorimashita?
5. アンナさん...ワンさん...きませんか。Anna-san... Wan-san...kimasen ka?

Упражнение 2
На основании представленных ответов дополните вопросы, данные ниже, недостающими вопросительными местоимениями.

1. お国は...ですか。かんこくです。Okuni wa... desu ka? Kankoku desu.
2. ...から きましたか。中国から きました。... kara kimashita ka? Chu:goku kara kimashita.
3. 山田さんは...と おどりましたか。 アンナさんと おおりました。Yamada-san... to odorimashita ka? Anna-san to odorimashita.
4. パーティーは...じごろ おわりましたか。10じごろ おわりました。Pa:ti: wa ... ji goro owarimashita ka? Ju:ji goro owarimashita.
5. キムさんは...に おみやげを あげましたか。みんあに あげました。Kimu-san wa... ni omiyage o agemashita ka? Minna ni agemashita.

Упражнение 3
Послушайте вопросы, запишите их и ответьте на них тоже письменно:

Вопросы:
1. ................... .
2. ................... .
3. ................... .
4. ................... .
5. ................... .

Ответы:
1. ................... .
2. ................... .
3. ................... .
4. ................... .
5. ................... .

Упражнение 4
Выберите глагол в правильной форме:
1. きのう パーティーを....。Kino: pa:ti: o .... .
a)します- shimasu  b)しました - shimashita

2. いっしょに としょかんへ....。Issho ni toshokan e.... .
a)いきませんか - ikimasen ka  b)いきません でした - ikimasen deshita

3. ええ、......。 Ee,..... .
a)いきましょう - ikimasho:  b) いきません - ikimasen

4. あした りゅ学せいの りょうで パーティーを.... 。 Ashita ryu:gakusei no ryo: de pa:ri: o ... .
a) します - shimasu  b) しました - shimashita

Упражнение 5
Послушайте текст и вставьте недостающие слова.

アンアさんは ともだちと..............。山田さんも きました。 みんあは...................日本の おかしを もらいました。キムさんは みんなに かんこくの......................あげました。 パーティーは 10じごろ...............................。

Anna-san wa tomodachi to ........... Yamada-san mo kimashita. Minna wa............ Nihon no okashi o moraimashita. Kimu-san wa minna ni kankoku no ............ .agemashita. Pa:ti: wa ju:ji goro........... .

@темы: упражнения

Из следующего текста Вы узнаете, кто был на встрече в общежитии и как все веселились. Но прежде чем слушать текст, выучите новые слова, которые в нём встречаются:

学校 - gakko: - школа, учебное заведение
しかし - shikashi - однако
しごと- shigoto - работа
しごとを します(する;)- shigoto o shimasu (suru) - работать
ケーキ – ke:ki – торт, порожное
やきます(やく;) - yakimasu (yaku) – выпекать (тесто)
りょうり – ryo:ri – блюдо, пища
つくります(つくる;)- tsukurimasu – сделать, создать, приготовить
おさけ – (o)sake – вино, японская рисовая водка
もって きます(くる;)- motte kimasu (kuru) - приносить
おかし – (o)kashi – японские сладости (не обязательно сладкие)
もらいます(もらう;)- moraimasu (morau) - получать
ギター – gita: - гитара
ピアノ – piano - пианино
ひきます(ひく;)- hikimasu (hiku) – играть (на музыкальном инструменте)
おどります (おどる;)- odorimasu (odoru) - танцевать
おすし – (o)sushi - суши
たくさん – takusan - много
さいごに – saigo ni – под конец, в конце
おみやげ – (o)miyage – памятный подарок, сувенир
あげます (あげる;)- agemasu (ageru) - давать, дарить

Теперь послушайте текст.

このうは 子(こ;)どもの 日(ひ;)でした。 学校(がっこう;)は やすみました。アンアさんは ともだちと パーティーを しました。 山田(やまだ;)さんも きました。しかし、山田(やまだ;)さんの かいしゃは やすみじゃ ありません でした。 山田(やまだ;)さんは しごとを しました。
ワンさんは ケーキを やきました。 アンアさんは ロシアの りょうりを つくりました。 キムさんは おさけを もって きました。 みんあは 山田(やまだ;)さんに 日本(にほん;)の おかしを もらいました。
キムさんは パーティーで ギターを ひきました。 そして、 ピアノも ひきました。 アンアさんは ギターを ひきません でした。 アンナさんは 山田(やまだ;)さんと おどりました。 みんなは おすしを たくさん たべました。 さいごに、キムさんは みんなに かんこくの おみやげを あげました。 パーティーは 10じごろ おわりました。

А теперь повторите каждое предложение вслух:

このうは 子(こ;)どもの 日(ひ;)でした。- Kono: wa kodomo no hi deshita. – Вчера был День детей
学校(がっこう;)は やすみでした。 - Gakko: wa yasumi deshita. – В учебном заведении (университете) был выходной.
アンアさんは ともだちと パーティーを しました。- Anna-san wa tomodachi to pa:ti: o shimashita. – Госпожа анна устроила с друзьями вечеринку.
山田(やまだ;)さんも きました。- Yamada-san mo kimashita. – Пришёл также господин Ямада
しかし、山田(やまだ;)さんの かいしゃは やすみじゃ ありません でした。- Shikoshi, Yamada-san no kaisha wa yasumi ja arimasen deshita. – Однако в фирме господина Ямада был не выходной. 
山田(やまだ;)さんは しごとを しました。- Yamada-san wa shigoto o shimashita. – Господин Ямада работал.
ワンさんは ケーキを やきました。- Wan-san wa ke:ki o yakimashita. – Госпожа ванг испекла пирожное.
アンアさんは ロシアの りょうりを つくりました。- Anna-san wa Roshiano ryo:ri o tsukurimashita. – Госпожа Анна приготовила блюда русской кухни.
キムさんは おさけを もって きました。- Kimu-san wa osake o motte kimashita. – Господин Ким принёс саке.
みんなは 山田(やまだ;)さんに 日本(にほん;)の おかしを もらいました。- Minna wa Yamada-san ni Nihon no okashi o moraimashita. – Все получили от господина Ямада японские сладости
キムさんは パーティーで ギターを ひきました。- Kimu-san wa pa:ti: de gota: o hikimashita. – Господин Ким играл на вечеринке на гитаре.
そして、 ピアノも ひきました。- Soshite, piano mo hikimashita. – Потом он также играл на пианино.
アンアさんは ギターを ひきません でした。- Anna-san wa gita: o hikimasen deshita. – Госпожа анна не играла на гитаре 
アンナさんは 山田(やまだ;)さんと おどりました。- Anna-san wa Yamada-san to odorimashita. – Госпожа Анна танцевала с господином Ямада
みんなは おすしを たくさん たべました。- Minna wa osushi o takusan tabemashita. – Все съели много суши. 
さいごに、キムさんは みんなに かんこくの おみやげを あげました。- Saigo ni, Kimu-san wa minna ni kankoku no omiyage o agemashita. – Под конец господин Ким дал всем корейские сувениры.
パーティーは 10じごろ おわりました。- Pa;ti: wa ju:ji goro owarimashita. – Вечеринка закончилась около 10 часов.


В тексте употребляется форма じゃ ありません でした – ja arimasen deshita «не был». Это вежливая отрицательная форма прошедшего времени связки です desu «есть»

    • 山田(やまだ;)さんの かいしゃは やすみじゃ ありません でした。- Yamada-san no kaisha wa yasumi ja arimasen deshita. – На фирме господина Ямада был не выходной.


  • В тексте встретились глаголы あげます agemasu «давать» и もらいます moraimasu «получать».

    Глагол あげます agemasu «давать» требует указать лицо, на которое было направлено действие. На это лицо указывает частица дательного падежа に ni, например:

    • キムさんは みんなに かんこくの おみやげを あげました。- Kimu-san wa minna ni kankoku no omiyage o agemashita. –Ким дал всем корейские сувениры.


  • Глагол もらいます moraimasu «получать» требует указание лица, от которого было направлено действие. На это лицо также указывает частица дательного падежа に ni, например:

    • みんなは 山田(やまだ;)さんに 日本(にほん;)の おかしを もらいました。- Minna wa Yamada-san ni Nihon no okashi o moraimashita. – Все получили от господина Ямада японские
  • сладости




    Переведите на японский язык следующие предложения:

    • День детей не был выходным днём - 子どもの 日は やすみじゃ ありません でした。- Kodomo no hi wa yasumi ja arimasen desita.

    • Все съели много сладостей - みんなは おすしを たくさん たべました。- Minna wa osushi o takusan tabemashita.

    • Я дал госпоже Анне книгу - アンナさんに 本を あげました。- Anna-san ni hon o agemashita.

    • Я получил памятный сувенир от господина Ямада - 山田さんに おみやげを もらいました。- Yamada-san ni omiyage o moraimashita.



  • しかし shikashi «однако», «но» - это фразовая связка,которая связывает противопоставленные предложения, например:

    • 学校(がっこう;)は やすみでした。しかし、山田さんの かいしゃは やすみじゃ ありません でした。- Gakko: wa yasumi deshita. Shikoshi, Yamada-san no kaisha wa yasumi ja arimasen deshita. –В учебном заведении (университете) был выходной. Однако в фирме господина Ямада был не выходного дня.


  • В тексте появилось несколько существительных с приставкой вежливости お~ o~, например:
    おさけ – osake – японская рисовая водка
    おかし - okashi – японские сладости
    おすし – osushu – японское блюдо из риса и сырой рыбы
    おみやげ – omiyage – памятный подарок, сувенир

    Приставка お~ o~ преимущественно прибавляется к исконно японским словам, в редких случаях – к заимствованным.

    В японском языке ударение музыкальное. Это значит, что в каком-то месте слова или группы слов, например существительного с частицей, высота тона понижается. Такое понижение высоты тона встречается не более одного раза в слове. Музыкальное ударение имеет свободный характер, может встречаться в разных местах слова.
    Из этого следует практический совет: японские слова не нужно произносить с сильным акцентным нажимом, то есть с динамическим ударением, которое характерно для русского языка. Японское ударение слабо слышится европейцами, поэтому мы не будем обозначать в каждом слове высоту тона отдельных слогов. Однако важно уже на начальном этапе обучения произносить японские слова, акцентируя с одинаковой силой каждый слог. Тренируйтесь правильно произносить высоту тона в словах, повторяя за преподавателем.

    В некоторых словах ударение обозначают мелодичной линией в виде горизонтальной черты с загнутым вниз концом, показывающим понижение тона. Отсутствие четры над начальным слогом обозначает средний тон, черта над слогом – высокий тон, отсутствие черты после загнутого вниз конца – низкий тон слога.




    @темы: правила, японский язык

    9 января в некоторых крупных японских городах начинается трехдневный праздник-шествие в честь бога Эбису — одного из семи богов счастья и удачи. Эбису считается богом богатства, покровителем рыбаков и торговцев.
    Предание гласит, что богиня Солнца направила Эбису на Землю и превратила в рыбака, чтобы он сам добывал себе хлеб насущный. Поэтому-то Эбису издавна считается покровителем людей этих профессий, став их символом удачи. Бога Эбису изображают с удочкой в правой руке, а под мышкой левой руки он удерживает большого морского леща. Лицо бога Эбису всегда излучает невероятную радость и счастье.
    В этот день торговцы, владельцы магазинов и все те, кто охотится за удачей и богатством, выстраиваются в шествие и отправляются по главной улице города к храму, чтобы поклониться своему покровителю.
    Самые крупные шествия в эти дни проходят в Осаке – известном городе торговцев, в древней столице Японии — Киото и в одном из главных городов острова Кюсю — Фукуоке. В центре шествия на больших и празднично украшенных носилках несут фигуру бога Эбису, следом едет повозка с музыкантами, вдоль процессии идут барабанщики и зазывалы. На улицы выходит более миллиона людей, и город постепенно утопает в шуме праздничной суеты.
    В Фукуоке, например, одним из привлекающих элементов праздника можно назвать шествие гейш, которые возносят богу Эбису молитвы, прося у него удачи во всех начинаниях. Символом доброй удачи считаются ветви бамбука, которые в дни праздника можно купить в Японии повсюду. Участники шествия, раздающие бамбуковые ветви, обещают: «Приобретайте эти ветви, и ваш бизнес всегда будет процветать!».
    Помимо бамбука, распродаются и разнообразные талисманы — сумки из рисовой соломки, барабаны, небольшие бамбуковые грабельки «для загребания богатства». Эти талисманы прикрепляются к бамбуковым ветвям. Считается, что чем больше талисманов — тем больше будет денег и оживленнее пойдет торговля.
    Кстати, японцы очень уважительно относятся к богам, которые хранят их дома и способствуют удаче. Бога Эбису непременно величают Эбису-сама — господин Эбису.

    @темы: праздники, культура

    Новый год (О-сёгацу) в Японии - самый любимый и красочный праздник, а новогодние каникулы (с 28 декабря по 4 января) являются днями отдыха для всех. В этот период замирает почти вся деловая жизнь в стране. Раньше О-сёгацу отмечали по лунному календарю, но с конца XIX века японцы перешли на празднование по общепринятому григорианскому.
    С Новым годом связано много разнообразных обрядов, игр и церемоний. Подготовка к празднику начинается задолго до его наступления. Проводятся новогодние ярмарки, на которых можно купить все – от сувениров и одежды до ритуальных предметов. Хамаими - затупленные стрелы с белым оперением, которые оберегают дом от бед и злых сил. Такарабунэ - кораблики с рисом и другими «сокровищами», на которых восседают семь богов удачи. Большим спросом пользуется талисман на счастье - кумадэ (дословный перевод - «медвежья лапа»). Он похож на сделанные из бамбука грабли. Считается, что ими очень удобно «загребать» счастье. При каждой покупке посетители магазинов получают в подарок традиционную фигурку животного, под знаком которого пройдет новый год.
    Одной из самых ярких деталей убранства японского жилища перед Новым годом является кадомацу («сосна у входа»). Кадомацу – приветствие Божеству новогоднего праздника – обычно делается из сосны, бамбука, сплетенной из рисовой соломы веревки (симэнава), украшенной ветками папоротника, мандаринами, а иногда - пучком водорослей и сушеной креветкой. Каждая из деталей этого украшения имеет свою символику.

    Кадомацу и в наши дни - полностью ручная работа

    С давних пор существовал обычай украшать дом букетами из ивовых или бамбуковых веток с подвешенными на них Моти в форме цветов, рыб, фруктов. Эти украшения, называемые мотибана, раскрашиваются в желтый, зеленый или розовый цвета, устанавливаются на видном месте или свешиваются с потолка у входа, чтобы божество Нового года – тосигами, «входя в дом», тут же вспоминало о своей «обязанности» позаботиться о гостеприимных хозяевах в наступающем году.
    О приходе Нового года в полночь с 31 декабря на 1 января вот уже более тысячи лет возвещают 108 ударов колоколов, доносящихся в полночь из буддийских храмов. Согласно буддийским верованиям, человека обременяют 108 пагубных страстей. И каждый удар колокола в новогоднюю ночь прогоняет одну из этих напастей.
    Когда пробьет последний удар - люди выходят на улицу, чтобы встретить новый год с первыми лучами солнца. Многие верят, что именно в эти минуты в Японию приплывают на своем волшебном корабле семь богов счастья. Каждый бог символизирует одно из хороших качеств: Дайкоку - удачливость, Эбису - искренность, Бэнтон - дружелюбие, Бисямон-тэн - достоинство, Дзюродзин - долголетие, Хотэй - великодушие, Фукурокудзю - благожелательность.
    Особое значение имеет также и семейная новогодняя трапеза, которая начинается вечером 31 декабря (омисока-но ёру). Она проходит тихо и чинно без шумных бесед и застольных песен. Ничто не должно отвлекать от мыслей о том, что ждет каждого в наступающем году.
    Утро первого дня нового года начинается для каждого японца с чтения поздравлений (нэнгадзе) и кропотливой проверки соответствия списка отправленных открыток и списка полученных. Если, не дай Бог, они не совпадают, то тут же отправляются недостающие поздравления, которые будут доставлены адресату в ближайшие дни. Во второй половине дня японцы отправляются наносить визиты родственникам и знакомым, а также всем, кто был рядом в прошедшем году. Иногда эти посещения ограничиваются тем, что пришедшие оставляют визитные карточки на специально выставленном подносе.

    Традиция Первая.

    В Японии принято посылать новогодние открытки. Причём не только друзьям и членам семьи, но и просто знакомым, а также всем, кто помог в прошлом году, или просто с кем вы пересеклись -- например, докторам, владельцу бара, завсегдатаем которые вы являетесь, шефу, вашим клиентам и т.д. и т.п. Такие карточки можно купить на почте. За 3 иены продаются открытки с лотерейным номером (o-toshidama-tsuki nenga hagaki). В 1998 году их было отпечатано 4,3 миллиарда. Иногда открытки друзьям или членам семьи японцы делают сами.
    Новогодний обмен открытками, называемыx nengajoo, начался очень давно -- ещё в Heian период (794-1185). Правда тогда больше было принято обходить дома друзей и других знакомых, а не посылать сообщения. В период Edo (1600-1868) эта традиция стала уже обязательной. Причём не только для самураев и высокопоставленных чиновников, но и для продавцов. Обходя дома покупателей, они дарили всяческие безделушки -- веера, полотенца, ukiyoe картинки (иногда порнографические) и т.д.
    Первые открытки появились в Японии в 1873 году. А с 1906 года почтовые офисcы стали выпускать уже специально отпечатанные к Новому Году nengajoo. Примерно тогда и вошло в моду посылать их. Это было проще и быстрее визитов.
    В 1996 году, например, 1 января почтальоны доставили по назначению 2,7 миллирда новогодних открыток.

    Вторая Традиция.

    Все японцы хорошо знают 9-ую Симфонию Бетховена. Её исполняют практически повсюду перед Новым Годом. Эта традиция началась в 1970 году и теперь стала такой же обязательной, как показ "Иронии судьбы" в России.
    Удивительно -- но многие не только заучили слова и подпевают хору, но и мечтают хоть раз в жизни оказаться на сцене. Поэтому к Новому Году организуются многочисленные хора из желающих.
    Сегодня уже невозможно представить японский Новый Год без 9-ой Симфонии.
    Ещё о японском Новом Годе
    Еще о Новом годе

    @темы: праздники, культура

    18:39

    В связи с рождением ребёнка временно не учусь и не пишу, но обязательно вернусь и наверстаю, как только станет по легче и по больше времени. А эта запись, что бы не упекли в архив.

    @темы: от себя

    Кандзи

    ЗначениеЧтение "kun"Чтение "on"Количество чертКлюч
    странаkunikoku8

    国(kuni)страна
    中国 (Chu:goku)Китай
    が国 (gaikoku) заграница



    Этот небольшой рисунок поможет вам запомнить иероглиф. На рисунке показано, как шли преобразования из рисунка в иероглиф
    Иероглиф СТРАНА состоит из нескольких частей. Первая часть это иероглиф КОРОЛЬ. Он состоит из верхней черты, символизирующей НЕБО, средней черты, символизирующей ЧЕЛОВЕКА, и нижней черты, символизирующей ЗЕМЛЮ, причём все горизонтальные черты удерживаются вертикальной, символизирующей КОРОЛЯ, который удерживает весь мир.

    Вторая часть. Иероглиф КОРОЛЬ с изображением рядом "О" ДРАГОЦЕННОСТЬ (позже знак упростили), символизирующая национальное сокровище, образует иероглиф ЮВЕЛИРНОЕ КУРАШЕНИЕ.
    Иероглиф ДРАГОЦЕННОСТЬ обведённый в рамку - ГРАНИЦА, и стал иероглифом СТРАНА или НАЦИЯ.


    @темы: kanji

    Анна и её коллега из Китая находятся сейчас в библиотеке, где выполняют домашнее задание. Там они познакомились с Кимом, студентом из Южной Кореи. Перед тем, как узнать, о чём Анна и Ванг беседовали с Кимом, выучим новые слова:

    がい国 – gaikoku - заграница
    かた – kata – человек, господин, госпожа (вежливое соответствие ひと;)
    となりの人 – tonari no hito - сосед
    お国 – (o)kuni – Ваша страна
    かんこく – Kankoku - Южная Корея
    りょう学せい – ryu:gakusei – иностранный студент
    キム – Kimu – Ким (корейская фамилия)
    ~たち - ~tachi – (суффикс множественного числа)
    あなたたち – anatatachi – вы
    どこから – doko kara – откуда?
    中国 – Chu:goku – Китай
    ことし – kotoshi – этот год, в этом году
    ソウル – Souru – Сеул
    りょう – ryu: - общежитие
    パーティー – pa:ti: - вечеринка, прием
    パーティーを します(する;) - pa:ti: o shimasu (suru) – устраивать вечеринку, прием

    Теперь послушаем диалог:

    (としょかんで;)
    アンア: あなたは がい国(こく;)の かた ですか。
    となりの人: はい、そうです。
    アンア: お国(くに;)は どちらですか。
    となりの人: かんこくの りょう学(がく;)せいです。キムと もうします。どうぞ よろしく。
    アンア: こちらは ワンさんです。わたしは アンナさんです。よろしく。 
    キム: あなたたちは どこから きましたか。
    アンア:わたしは ロシアから きました。ワンさんは 中国(しゅうごく;)からです。キムさんは いつ 日本(にほん;)へ きましたか。
    キム: ことしの 2月(がつ;)に ソウルから きました。
    アンア: ああ、そうですか。
    キム: あのう、 あしたは りゅう学(がく;)せいの りょうで パーティーを します。アンナさんと ワンさんも きませんか。
    ワン: いいですね。 いきましょう。 何(なん;)じから ですか。
    キム: 6じからです。

    Повторите вслух за преподавателем каждое предложение:

    としょかんで – toshokan de – в библиотеке
    あなたは がい国の かた ですか。- Anata wa gaikoku no kata desu ka? – Вы иностранец?
    はい、そうです。- Hai, so: desu. – Да, это так.
    お国は どちらですか。- Okuni wa dochira desu ka? – откуда Вы? (досл. Где выша страна?)
    かんこくの りゅう学せいです。- Kankoku no ryu:gakusei desu. – Я (иностранный) студент из Кореи
    キムと もうします。-Kimu to mo:shimasu. – Меня зовут Киму
    どうぞ よろしく。- Do:zo yoroshiku. – Прошу любить и жаловать.
    こちらは ワンさんです。- Kochira wa Wan-san desu. – Это Ванг.
    わたしは アンナさんです。- Watashi wa Anna desu. –А я – Анна.
    よろしく。- Yoroshiku. – Очень приятно.
    あなたたちは どこから きましたか。- Anatatachi wa doko kara kimashita ka? – Откуда вы приехали?
    わたしは ロシアから きました。- Watashi wa Roshia kara kimashita. – Я приехал из России
    ワンさんは 中国からです。- Wan-san wa Chu:goku kara desu. – Ванг из Китая
    キムさんは いつ 日本へ きましたか。- Kimu-san wa itsu Nihon e kimashita ka? – Когда ты приехал в Японию?
    ことしの 2月に ソウルから きました。- Kotoshi no nigatsu ni Souru kara kimashita. – Я приехал из Сеула в феврале этого года.
    ああ、そうですか。- A:, so: desu ka? – Ах, вот как?
    あのう、 あしたは りゅう学せいの りょうで パーティーを します。- Ano:, ashita wa ryu:gakusei no ryo: de pa:ti: o shimasu. – Завтра мы устраиваем вечеринку в общежитии для иностранных студентов.
    アンナさんと ワンさんも きませんか。- Anna-san to Wan-san mo kimasen ka. – Не придете ли и вы?
    いいですね。- Ii desu ne – Хорошо!
    いきましょう。- Ikimasho: - Придём!
    何じから ですか。- Nanji kara desu ka? – В котором часу (она начинается)?
    6じからです。- Rokuji kara desu. – В шесть.

    В диалоге встретилось два вопроса о стране проживания:
    • お国は どちらですか。- Okuni wa dochira desu ka? – откуда Вы? (досл. Где выша страна?)

    • どこから きましたか。- Doko kara kimashita ka? – Откуда ты приехал?

  • Первый вопрос очень вежливый. В нем употребляется слово 国 kuni «страна» с приставкой вежливости お~ o-, а также вопросительным местоимением どこ doko «где?» в вежливой форме どちら dochira.

    Вопрос о стране напоминает вопрос о названии фирмы из предыдущих уроков:
    • かいしゃは どちらですか。- Kaisha wa dochira desu ka? – В какой фирме вы работаете?

  • Второй вопрос является более нейтральным. В нем употреблены вопросительные местоимение どこ doko «где?» и частица から kara « с, от»: どこ から doko kara «откуда?».

    В диалоге встретилось личное местоимение あなたたち anatatachi «вы». Оно состоит из личного местоимения あなた anata «ты» и суффикса множественного числа ~たち –tachi. ~たち -tachi – это суффикс множественного числа, используемый в разговоре о людях. Прибавляя суффикс ~たち –tachi к местоимению わたし watashi «я», можно образовать местоимение わたしたち watashitachi «мы».



    В представленном ниже вопросе встречается слово かた kata «лицо», «господин», «госпожа». Это вежливое соответствие слова ひと hito «человек».
    • あなたは がい国の かた ですか。- Anata wa gaikoku no kata desu ka? – Вы иностранец?

  • Переведём на русский язык следующие предложения:
    • お国は どちらですか。- Okuni wa dochira desu ka? откуда Вы? (досл. Где выша страна?)

    • どこから きましたか。- Doko kara kimashita ka? Откуда ты приехал?

    • ことしの 2月に ソウルから きました。- Kotoshi no nigatsu ni Souru kara kimashita. Я приехал из Сеула в феврале этого года.

    • あなたは がい国の かた ですか。- Anata wa gaikoku no kata desu ka? Вы иностранец?

  • Настало время поупражняться в произношении японского согласного [g] и повторить примеры вслух:

    Японский согласный [g] лишь в начале слова произносится подобно русскому [г], например:
    ごろ goro, ぐらい gurai, がいこくgaikoku, がっこうgakko:.

    В середине японских слов этот согласный встречается как заднеязычный носовой согласный, например:
    りゅうがくせい ryu:gakusei, ちゅうごく Chu:goku, にがつ nigatsu

    Тематическая частица が ga всегда произносится с носовым резонансом:
    おなかが onaka ga, これが kore ga.

    @темы: аудио, правила, японский язык, hiragana, katakana

    Упражнение 1
    Как вы отреагируете, если из уст японца услышите следующие вопросы? Дайте устные ответы, а затем запишите вопросы и ответы:

    1. а. вопрос: ..............
    б. ответ: ...............

    2. а. вопрос: ..............
    б. ответ: ...............

    Упражнение 2
    Ответьте на следующие вопросы относительно содержания диалога и текста из частей 1 и 2.:
    1. アンナさんは 何じに おきますか。Anna-san wa nanji ni okimasu ka?
    ....................................
    2. アンナさんは でんしゃで どこへ いきますか。Anna-san wa densha de doko e ikimasu ka?
    ....................................
    3. アンナさんは うちで 何を べんきょう しますか。Anna-san wa uchi de nani o benkyo: shimasu ka?
    ....................................
    4. 山田さんは 何ょう日に お花見を しますか。Yamada-san wa nan’yo:bi ni ohanami o shimasu ka?
    ....................................
    5. 山田さんは アンナさんと どこで あいますか。Yamada-san wa Anna-san to doko de aimasu ka?
    ....................................

    Упражнение 3
    Послушаем предложения и вставим недостающие слова:

    1. アンナさんの あさごはんは ..... パンと コーヒーです。
    Anna-san no asagohan wa ....... pan to ko:hi: desu.
    2. ........ 大学の しょくどうで たべます。
    ....... gaigaku no shokudo: de tabemasu.
    3. ばんごはんは .................。
    Bangohan wa ..................
    4. アンナさんのいえから 大学まで 45分 ................。
    Anna-san no ie kara daigaku made yonju:gofun .................
    5. 大学は............. ごご 3じに おわります。
    Daigaku wa ........... Gogo sanji ni owarimasu.

    Упражнение 4
    Вставьте недостающие частицы:
    1. 山田さん.........まいにち 7じ...........おきます。
    Yamada-san......mainichi shichiji........okimasu.
    2. いえ........えき........10分ぐらい かかります。
    Ie......eki........jippun gurai kakrimasu.
    3. よる.........どこ.........いきません。
    Yoru........doko......... ikimasen.
    4. うち......日本ご........べんきょう すます。
    Uchi........ Nihongo......benkyo: shimasu.
    5. ばんごはん.......たべません。
    Bangohan......tabemasen.

    Упражнение 5
    あさごはん asagohan, もmo, いつも itsumo, へ e, かかります kakrimasu, 本 hon, ときどき tokidoki, はじまります hajimarimasu, から kara, かえりますkaerimasu, パン pan, とto, あるきます arukimasu, タクシー takushi:, を o, えき eki, まいにち mainichi, おわります owarimasu, 土よう日 doyo:bi, 12じごろ ju:niji goro, 3分 sanpun, いえ ie, で de, あいます aimasu.

    Глаголы

    Указание времени

    существительное

    Частицы,падежные показатели

    1.

     

     

     

    2.

     

     

     

    3.

     

     

     

    4.

     

     

    5.

     

     

     

    6.

     

     



    Упражнение 6
    Отнесите каждое слово к одной из 4-х категорий:
    ともだち tomodachi, えき eki, でんちゃ densha, 3月 sangatsu, しんかんせん shinkansen, あした ashita, 一人で hitori de, せんせい sensei, 大学 daigaku, としょかん toshokan, きゅうこう kyu:ko:, まいにち mainichi.

    1. 何で いきますか。Nan de ikimasu ka?
    ....... ........ ........
    2. だれと いきますか。Dare to ikimasu ka?
    ....... ........ ........
    3. どこへ いきますか。Doko e ikimasu ka?
    ....... ........ ........
    4. いつ いきますか。Itsu ikimasu ka?
    ....... ........ ........

    Упражнение 7
    Дайте отрицательный или утвердительный ответ на следующие вопросы:
    1. きのう 本を よみましたか。Kiho: hon o yomimashita ka?
     いいえ,....... Iie,............
    2. おなかが すきましたか。Onaka ga sukimashita ka?
     はい,............ Hai,..............
    3. もう ひろごはんを たべましたか。Mo: hirogohan o tabemashita ka?
     いいえ,....... Iie,............
    4. まいにち としょかんへ いきますか。Mainichi toshokan e ikimasu ka?
     はい,............ Hai,..............
    5. きのう かよう日でしたか。Kino: kayo:bi dechita ka?
     いいえ,....... Iie,............

    Упражнение 8
    Прослушайте предложения и запишите их:

    1. .................
    2. .................
    3. .................
    4. .................

    Упражнение 9
    Прослушайте предложения и вставьте недостающие слова:

    1. アンナさんは ......... お花見を しました。
    Anna-san wa .......... o ohanami o shimashita.
    2. それから、.........うえの こうえんへ いみました。
    Sorekara, .......... de Ueno ko:en e ikimashita.
    3. アンナさんは ごご 5じに うちへ ..........。
    Anna-san wa gogo goji ni uchi e ...........
    4. ...........べんきようを しません でした。
    ........... benkyo: o shimasen deshita
    5. あしたは そうじや ......... かいものなどを しました。
    Ashita wa so:ji ya ........... kaimono nado o shimashita.
    6. わたしは .......... いきます。
    Watashi wa .............ikimasu.

    Упражнение 10
    Послушайте пять предложений, запишите их, а затем замените настоящее-будущее время прошедшим:

    1. ..........................
    2. ..........................
    3. ..........................
    4. ..........................
    5. ..........................

    Упражнения 11
    Прочтите сначала диалоги, затем определите, соответствуют ли содержанию диалогов утверждения, приведённые ниже. Если соответствуют, поставьте в скобках рядом кружок, если нет, поставьте крестик.

    Диалог 1
    キム: アンナさん、もう ひろごはんを たべましたか。
    Kimu: Anna-san, mo: hirogohan o tabemashita ka?
    アンナ:いいえ、まだです。
    Anna: Iie, mada desu.
    キム: 
    Kimu: じゃ、いっしょに たべませんか。 Ja, issho ni tabemasen ka?
    アンナ:
    Anna:ええ、いきましょう。Ee, ikimasho:

    ► アンナさんは 一人で ひろごはんを たべます。
    Anna-san wa hitori de hirogohan o tabemaseu. ( )

    Диалог 2
    山田:ワンさん、きのう どこへ いきましたか。
    Yamada: Wan-san kino: doko e ikimashita ka?
    ワン:きょうとへ いきました。
    Wan: Kyo:to e ikimashita.
    山田:きょうとで なにを しましたか。
    Yamada : Kyo:to de nani o shimashita ka?
    ワン:お花見を しました。
    Wan: Ohanami o shimashita.

    ► ワンさんは きのう きょうとで おはなみを しました。
    Wan-san wa kino: Kyo:to de ohamani o shimashita. ( )

    @темы: упражнения

    Кандзи

    ЗначениеЧтение "kun"Чтение "on"Количество чертКлюч
    одинhito(tsu)ichi1

    一 (ichi) раз, один
    一人 (hitori) один человек




    Кандзи

    ЗначениеЧтение "kun"Чтение "on"Количество чертКлюч
    ребёнокkoshi3

    子 (ko)ребёнок
    子ども (kodomo) ребёнок



    Этот небольшой рисунок поможет вам запомнить иероглиф. На рисунке показано, как шли преобразования из рисунка в иероглиф
    Ранее уже разбирался этот иероглиф, но я повторюсь.
    Изначально ребёнок изображался в виде запеленатого младенца, но позже этот рисунок упростили.


    @темы: kanji

    В этот раз Анна находится в университете, где разговаривает с коллегой из Китая. Прежде чем послушать диалог, ознакомимся с новыми словами:

    ワン – Wan – Ванг (китайская фамилия)
    おはよう – ohayo: - Добрый день! Привет! (сокращённая форма от ohayo: gozaimasu)
    しゅくだい – shukudai – домашняя работа, домашнее задание
    まだ – mada - ещё
    これから – korekara – сейчас, через минуту
    としょかん – toshokan - библиотека
    かります (かりる;) – karimasu (kariru) – брать (в библиотеке), брать в займы
    レポート – repo:to – реферат, доклад
    かきます (かく;) – kakimasu (kaku) - писать
    おなかが すきます (すく;) – onaka ga sukimasu (suku) – быть голодным
    まず – mazu – сначала, прежде всего
    何か – nani ka – что-то
    うん – un – да (неформальное соответствие はい hai)
    きょう – kyo: - сегодня
    あした – ashita - завтра
    子ども – kodomo - ребёнок
    日 – hi - день
    どこか – doko ka – где-то
    そうじ – so:ji – уборка, наведение порядка
    ~や ~や ~など - ~ ya ~ ya ~ nado - …, (и)…, (и)… и тому подобное
    せんたく – sentaku - стирка
    かいもの – kaimono - покупки
    きょうと – Kyo:to – Киото (город в центре Японии)
    何で – nan de – чем? каким средством передвижения?
    しんかんせん – shinkansen – Синкансен (название скоростного поезда в Японии)
    だれ – dare - кто
    だれと – dare to – с кем?
    一人 – hitori – один человек, одно лицо
    一人で – hitori de – сам, в одиночку

    А теперь внимательно послушаем диалог:

    (大学で;)だいがくで
    ワン: おはよう ございます。
    アンナ: ああ、ワンさん、おはよう。
    ワン: アンナさん、もう しゅくだいを しましたか。
    アンナ:いいえ、まだです。これから します。としょかんへ いきます。そこで 本(ほん;)を かります。そして、レポートを かきます。ワンさんも いっしょに としょかんへ いきませんか。
    ワン: ええ、いいですね。いきましょう。
    アンナ:あのう、ワンさん、もう ひろごはんを たべましたか。
    ワン: いいえ、まだです。
    アンナ:おなかが すきましたか。 まず しょくどうで 何(なに;)か たべませんか。
    ワン: うん、そう しましょう。

    (しょくどうで;)

    ワン: あしたは 子(こ;)どもの 日(ひ;)ですね。 
    アンナ:はい、そうです。大学(だいがく;)は やすみです。
    ワン: じゃ、あしたは 何(なに;)を しますか。 どこか いきますか。
    アンナ:いいえ、どこも いきません。あしたは そうじや せんたくや かいものなどを します。ワンさんは。
    ワン: わたしは きょうとへ いきます。
    アンナ:何(なに;)で いきますか。
    ワン: しんかんせんで いきます。
    アンナ:だれと いきますか。
    ワン: 一人(ひとり;)で いきます。

    Теперь повторим за преподавателем каждое предложение:

    大学で – daigaku de - в университете
    おはよう ございます。 - Ohayo: gozaimasu - Доброе утро!
    ああ、ワンさん、おはよう。 - A:, Wan-san, ohayo:. – О, Ванг, привет!
    アンナさん、もう しゅくだいを しましたか。 - Anna-san, mo: shukudai o shimashita ka? – Анна, ты уже сделала домашнее задание?
    いいえ、まだです。 - Iie, mada desu. – Ещё нет
    これから します。 - korekara shimasu. – Сейчас буду делать.
    としょかんへ いきます。 - Toshokan e ikimasu. – Я иду в библиотеку.
    そこで 本を かります。 - Soko de hon o karimasu. – Там возьму книгу.
    そして、レポートを かきます。 - Soshite, repo:to o kakimasu. – Затем напишу реферат.
    ワンさんも いっしょに としょかんへ いきませんか。 - Wan-san mo issho ni toshokan e ikimasen ka? – Не пойдёшь ли ты вместе со мной в библиотеку?
    ええ、いいですね。- Ee, ii desu ne. – Хорошо!
    いきましょう。 - Ikimasho:. – Пойдём!
    あのう、ワンさん、もう ひろごはんを たべましたか。 - Ano:, Wan-san mo: hirogohan o tabemashita ka? – Ты уже обедала?
    いいえ、まだです。 - Ie, mada desu. – Ещё нет.
    おなかが すきましたか。 - Onaka ga sukimashita ka? – Ты голодна?
    まず しょくどうで 何か たべませんか。 - Mazu shokudo: de nani ka tabemasen ka? – Не съесть ли нам сначала что-нибудь в столовой?
    うん、そう しましょう。 - Un, so: shimasho:. – Хорошо, давай (сделаем так)!
    しょくどうで – Shokudo: de – в столовой
    あしたは 子どもの 日ですね。- Ashita wa kodomo no hi desu ne. – завтра День детей, не так ли? 
    はい、そうです。- Hai, so: desu. – Да, правильно
    大学は やすみです。- Daigaku wa yasumi desu. – В университете нет занятий
    じゃ、あしたは 何を しますか。 - Ja, ashita wa nani o shimasu ka? – В таком случае, что ты завтра будешь делать?
    どこか いきますか。 - Doko ka ikimasu ka? – Ты идёшь куда-то?
    いいえ、どこも いきません。 - Iie, doko mo ikimasen. – Нет, я никуда не иду.
    あしたは そうじや せんたくや あいものなどを します。 - Ashita wa so:ji ya sentaku ya kaimono nado o shimasu. – завтра я буду убирать, стирать, делать покупки и тому подобное.
    ワンさんは。 - Wan-san wa? – А ты, Ванг?
    わたしは きょうとへ いきます。 - Watashi wa Kyo:to e ikimasu. – Я еду в Киото
    何で いきますか。 - Nan de ikimasu ka? – Чем ты едешь?
    しんかんせんで いきます。 - Shinkansen de ikimasu. – Я еду Синкансеном.
    だれと いきますか。 - Dore to ikimasu ka? – С кем ты едешь?
    一人で いきます。- Hitori de ikimasu. – Я еду сама.

    В диалоге появились следующий вопрос:
    • アンナさん、もう しゅくだいを しましたか。 - Anna-san, mo: shukudai o shimashita ka? – Анна, ты уже сделала домашнее задание?

  • Утвердительный ответ звучал бы следующим образом:
    • はい、もう しました。- Hai, mo: shimashita. – Да, уже сделала.

  • Отрицательный же ответ таков:
    • いいえ、まだです。 - Iie, mada desu. – Ещё нет


  • В двух вопросах встретились уже известные нам вопросительные местоимения с вопросительной частицей か ka: 何か nani ka «что-то» и どこか doko ka «где-то»:
    • まず しょくどうで 何か たべませんか。 - Mazu shokudo: de nani ka tabemasen ka? – Не съесть ли нам сначала что-нибудь в столовой?

    • どこか いきますか。 - Doko ka ikimasu ka? – Ты идёшь куда-то?

  • Вопросительное местоимение, например 何 nani, どこ doko + か ka = неопределённое местоимение, например что-то, где-то.

    Если в предложении встречается неопределенное местоимение, падежные показатели уже не употребляются. В первом предложении опущен винительный падеж を o, а во втором – падеж направления へ e.

    В предложении, данном ниже, в очередной раз употребляется частицаで de. Она указывает на отдельное действующее лицо:
    • 一人で いきます。- Hitori de ikimasu. – Я еду сама.

  • Если нужно назвать несколько примеров, тогда употребляется конструкция ~や ~や ~など ~ ya ~ ya ~ nado « …, (и)…, (и)… и тому подобное», например:
    • あしたは そうじや せんたくや あいものなどを します。 - Ashita wa so:ji ya sentaku ya kaimono nado o shimasu. – завтра я буду убирать, стирать, делать покупки и тому подобное.

  • Все три глагола: «убирать», «стирать», «делать покупки» - сложные, они состоят из существительного и глагола します shimasu «делать». Слово や ya ставим после называемых по очереди существительных, словоなで nade – после последнего существительного, а глагол します shimasu употребляем лишь раз – конце предложения.



    В диалоге встретилось два вопроса, которые стоит запомнить:

    • 何で いきますか。 - Nan de ikimasu ka? – Чем (каким средством передвижения) ты едешь?

    • だれと いきますか。 - Dore to ikimasu ka? – С кем ты едешь?

  • Переведём следующие предложения на русский язык:
    • もう ひろごはんを たべましたか。 - Mo: hirogohan o tabemashita ka? Ты уже обедал?

    • だれと 日本へ きましたか。- dare to Nihon e kimashita ka? С кем ты приехал в Японию?

    • 何か のみましたか。- Nani ka nomimashita ka? Что-нибудь пил?

    • きのう どこか いきましたか。- Kino: doko ka ikimashita ka? Ты вчера куда-то ходил?

    • 何で きょうとへ いきますか。- Nan de Kyo:to e ikimasu ka? Чем ты едешь в Киото?

    • せんたきや そうじや かいものなどを しました - Sentaku ya so:ji ya kaimono nado o shimashita. Я стирала, убирала, делала покупки и тому подобное.

  • А теперь познакомимся с информацией о звуках [yo], [yu] и поупражняемся произносить их в примерах:

    Звуки [yo], [yu] сочетается с такими согласными, как [k], [g], [r], образуя сложные звуки, например:
    きょう kyo:, きょうとKyo:to, りょうryo:, りゅがくせい ryu:gakusei.

    @темы: правила, японский язык, hiragana, katakana

    Обновила папку Lang. Вынула её лицензионной Windows XP.
    Если не ставится раскладка по причине отсутствия нужного файла убедительно прошу проверить есть ли запрашиваемый файл на самом диске Windows, про помощи которого вы ставите раскладку. Посмотрите в папке i386.

    @темы: справочная

    Кандзи

    ЗначениеЧтение "kun"Чтение "on"Количество чертКлюч
    цветокhanaka7

    花 (hana) цветок

    花びん (kabin) ваза





    Этот небольшой рисунок поможет вам запомнить иероглиф. На рисунке показано, как шли преобразования из рисунка в иероглиф
    Иероглиф состоит из 3-х частей. Человек стоящий; человек, который сидит и растение.
    Два человечка обозначают превращаться из одной формы в другую



    В сочетании с знаком "растение" мы получаем иероглиф "цветок"





    Кандзи

    ЗначениеЧтение "kun"Чтение "on"Количество чертКлюч
    смотреть, рассматриватьmi (ru)ken7

    見る(miru) смотреть, рассматривать

    花見 (hanami) любоваться цветущей вишней



    Этот небольшой рисунок поможет вам запомнить иероглиф. На рисунке показано, как шли преобразования из рисунка в иероглиф
    Этот иероглиф состоит из двух частей - глаз и человек.
    "Глаз" вначале изображали так, затем его поставили вертикально и спрями черты, получив в результате прямоугольник



    Для того, чтобы написать глагол "видеть", иероглиф "глаз" поместили над "человеком", иероглиф которого упростили.



    @темы: kanji

    осветилось, и стрелки всех часов остановились. Гигантское облако-гриб взметнулось в голубое небо. Что произошло? Что будет с людьми? Руины разрушенных храмов, сгоревшая одежда, расплавленное стекло и сегодня служат напоминанием о том страшном дне. Мы всегда будем продолжать писать послания мира из Нагасаки, послания тех, кто выжил, перенеся невероятные испытания. Мы надеемся, что люди Земли соединят свои руки и сердца во имя свободной от ядерного оружия жизни».

    Эти несколько строчек официального послания, помещенного на сайте мэрии города Нагасаки, выражают всю боль и надежду японского народа на безъядерное будущее.

    Сегодня ровно в 11 часов 2 минуты город затихнет — после удара колокола он склонит голову в минуте молчания. На церемонию памяти атомной бомбардировки в Парк мира приглашены жители Нагасаки, те кто остался в живых — многим сейчас уже больше 70 лет. Приглашены представители правительства Японии, а также делегации города Хиросимы, который первым испытал ужас атомного удара 6 августа 1945 года.


    Разрушенная школа



    Нагасики сегодня


    @темы: культура

    Анна с господином Ямада и его друзьями любовалась прекрасными деревьями цветущей вишни. Из текста, представленного ниже, мы узнаем как протекала их встреча. Однако сначала ознакомьтесь с новыми словами:

    きのう - kino: - вчера
    それから - sorekara - затем
    みんな - minna - все
    さんぽ - sanpo - прогулка
    さんぽを します(する;)- sanpo o shimasu (suru) - гулять
    すこし - sukoshi - немного
    つかれます (つかれる;)- tsukaremasu (tsukareru) - устать
    サンデイッチ - sandoitchi - бутерброд
    ビール - bi:ru - пиво
    のみます(おむ;)- nomimasu (nomu) - пить
    おちゃ - ocha – зелёный чай
    カラオケ - karaoke - караоке
    うた - uta - песня
    うたいます(うたう;)- utaimasu (utau) - петь
    ばん - ban - вечер
    もう - mo: - уже
    何も - nani mo – ничего ( с отрицанием)
    やすみます(やすむ;)- yasumimasu (yasumu) - отдыхать
    テレビ - terebi - телевидение
    見ます(みる;)- mimasu (miru) - смотреть

    Теперь прослушаем запись с текстом:

    きのうは土(ど;)う日(び;)でした。アンナさんは どもだちと お花見(はなみ;)を しました。11じに うえの えきで 山田(やまだ;)さんと 山田(やまだ;)さんの ともだちと あいました。
    それから、みんなで うえの こうえんへ いみました。 そこで さんぽを しました。 すこし つかれました。 サンドイッチを たべました。 山田(やまだ;)さん ビールを おみました。 アンナさんは ビールを のみません でした。おしゃを のみました。 それから、カラオケで 日本(にほん;)の うたを うたいました。
    アンナさんは ごご 5じに うちへ かえりました。 
    土(ど;)よう日(び;)の ばんは べんきようを しません でした。 もう 何(なに;)も しません でした。 やすみました。 テレビを 見(み;)ました。 アンナさんは 11じに ねました。

    Прослушайте текст ещё раз и повторите за преподавателем каждое предложение обращая внимание на правильность произношения:

    きのうは 土(ど;)う日(び;)でした。- Kino: wa doyo:bi deshita. – Вчера была суббота
    アンナさんは どもだちと お花見を しました。- Anna-san wa tomodachi o ohanami o shimashita - Госпожа Анна с друзьями любовалась цветущей вишней
    11じに うえの えきで 山田さんと 山田さんの ともだちと あいました。- Ju:ichiji ni Ueno eki de Yamada-san to Yamada-san no tomodachi to aimashita – В 11 часов на станции Уэно она встретилась с господином Ямада и друзьями господина Ямада
    それから、みんなで うえの こうえんへ いみました。- Sorekara, minna de Ueno ko:en e ikimashita. – Затем они все вместе пошли в парк Уэно
    そこで さんぽを しました。- Soko de sanpo o shimashita – Там они гуляли
    すこし つかれました。- Sukoshi tsukaremashita – Они немного устали
    サンドイッチを たべました。- Sandoitchi o tabemashita. – Съели бутерброды
    山田(やまだ;)さん ビールを おみました。- Yamada-san wa bi:ru o nonimashita – Господин Ямада пил пиво
    アンナさんは ビールを のみません でした。- Anna-san wa bi:ru o nomimasen deshita Госпожа Анна не пила пиво
    おしゃを のみました。 Ocha o nomimashita – Она пила зелный чай.
    それから、カラオケで 日本(にほん;)の うたを うたいました。- Sorekara, karaoke de Nihon no uta o utaimashita – Затем в караоке они пели японские песни
    アンナさんは ごご 5じに うちへ かえりました。- Anna-san wa gogo goji ni uchi e kaerimashita – Госпожа Анна вернулась домой в 5 часов пополудни
    土(ど;)よう日(び;)の ばんは べんきようを しません でした。- Doyo;bi no ban wa benkyo: o shimasen deshita – В субботу вечером она не занималась
    もう 何(なに;)も しません でした。- Mo: nani mo shimasen deshita – Уже ничего не делала
    やすみました。- Yasumimashita – Она отдыхала
    テレビを 見ました。- Terebi o mimashita – Смотрела телевизор
    アンナさんは 11じに ねました。- Anna-san wa ju:ichiji ni nemashita – Госпожа Анна легла спать в 11 часов

    В тексте встретилось 3 глагола в вежливой отрицательной форме прошедшего времени:
    • のみません でした。- Nomimasen deshita – не пила

    • べんきようを しません でした。- Benkyo: o shimasen deshita – не училась

    • しません でした。- Shimasen deshita – не делала



    Вежливая отрицательная форма глаголов прошедшего времени является сложной формой, состоящей из двух элементов. Первый, основной, элемент является формой отрицания глагола в настоящее-будущем времени, а второй, вспомогательный, элемент – это связка です-desu в прошедшем времени, то есть でした-deshita

    Глаголы, данные ниже, представьте в вежливой отрицательной форме прошедшего времени:

    • あるきます - arukimasu  あるきません でした - arukimasen deshita

    • おきます - okimasu  おきません でした - okimasen deshita

    • みます - mimasu  みません でした - mimasen deshita

    • たべます - tabemasu  たべません でした - tabemasen deshita

    • のみます - nomimasu  おみません でした - nomimasen deshita



    В тексте встретилось вопросительное местоимение с подчёркивающей частицей  も mo, а также глаголом в отрицательной форме:
    • もう 何(なに;)も しません でした。- Mo: nani mo shimasen deshita – Уже ничего не делала


    何nani «что?» + もmo (с глаголом в отрицательной форме) = ничего



    Частица で de может выполнять различные фунуции. Вы уже знаете, что она может обозначать место выполнения действия или средство передвижение. В предложении, данном ниже, она обозначает собирательное действующее лицо.
    • みんなで うえの こうえんへ いみました。- Minna de Ueno ko:en e ikimashita. – Затем они все вместе пошли в парк Уэно
    .

    В тексте встретилось уже известное нам указательное местоимение そこ soko «там»;
    • .それから、みんなで うえの こうえんへ いみました。そこで さんぽを しました。 Sorekara, minna de Ueno ko:en e ikimashita. Soko de sanpo o shimashita. – Затем они все вместе пошли в парк Уэно. Там они гуляли


    Из материалов предыдущего урока мы уже знаем, что そこ soko обозначает место, в котором находится слушающий собеседник. Однако в предложении, данное выше, そこ  soko не имеет такого значения. Оно указывает на место, о котором ранее говорилось в тексте. Здесь это местоимение указывает на уже известное нам место, то есть парк.

    В тексте встретилась фразовая связка それから sorekara «потом», «затем» употребляемая подобно そしてsoshite, то есть тогда, когда мы говорим о том, что появляется позже, после того, как что-то произошло раньше, напр.:
    • 11じに うえの えきで 山田さんと 山田さんの ともだちと あいました。
      それから、みんなで うえの こうえんへ いみました。 - Ju:ichiji ni Ueno eki de Yamada-san to Yamada-san no tomodachi to aimashita. Sorekara, minna de Ueno ko:en e ikimashita. – В 11 часов на станции Уэно она встретилась с господином Ямада и друзьями господина Ямада. Затем они все вместе пошли в парк Уэно
    .


    Вставьте недостающие слова в предложения:
    • .Я ничего не видел - 何も 見ません でした - Nani mo mimasen deshita


    • Я пошёл в парк. Там я гулял. - こうえんへ いきました。そこでさんぽを しました。 - Ko:en t ikimashita. Soko de sanpo o shimashita
    • .

    • Я встретился с другом. Затем мы вместе пошли в музей. - ともだちと あいました。それから、いっしょに はくぶつかんへ いきました。- Tomodachi to aimashita. Sorekara, issho ni hakubutsukan e ikimashita
    .

    Согласный [ch] , как и согласный [sh], произносится в японском языке очень мягко. Встречается он в японских словах перед гласными [i], [o], [u], [a]

    Повторите вслух примеры:

    ともだち tomodachi,  うち uchi,  チョコレート chokore:to, ちゅうごく chu:goku, おちゃ ocha

    @темы: аудио, правила, японский язык, hiragana, katakana

    Кандзи

    ЗначениеЧтение "kun"Чтение "on"Количество чертКлюч
    начало, источник; основаниеmotogen, gan4

    元気 (genki) здоровый, бодрый



    Этот небольшой рисунок поможет вам запомнить иероглиф. На рисунке показано, как шли преобразования из рисунка в иероглиф
    Точно трактовки происхождения этого иероглифа я не нашла. Но могу предположить. Нижняя часть иероглифа это упрощённый иероглиф "человек". Можем предположить, что, что-то стоящее на ножках это основание.




    КандзиЗначениеЧтение "kun"Чтение "on"Количество чертКлюч
    дух, самочувствиеkiki6

     

    元気 (genki)здоровый, бодрый


    気分 (kibun)самочувствие

     

     

    Этот небольшой рисунок поможет вам запомнить иероглиф. На рисунке показано, как шли преобразования из рисунка в иероглиф

    Этот иероглиф состоит из двух частей "рис" и "пар". Странное сочетание но вот так это объясняют.

    Поле того, как рис отцвёл и урожай собран, срезаются стебли.Их собирают в пачки, связывают и ставят. Рисунок постепенно видоизменялся.

     

    Пар изображали в виде нескольких эфемерных линий. Постепенно он видоизменился

     

    Иероглиф "Рис", который придавал "Пару" жизнь. Так получился иероглиф "дух или энергию". Позже он стал таким, каким мы его знаем.



    @темы: kanji

    Учебный год в Японии начинается весной, а точнее в апреле. Апрель – это также время цветения сакуры, символа Японии. В это время множество людей любуются в парках прекрасными деревьями и веселится под их кронами до поздней ночи. В этом разделе господин Ямада предложил Анне вместе с его друзьями провести время под цветущими деревьями вишни. Прежде чем мы узнаем, приняла ли Анна приглашение, выучим новые слова:

    もしもし- moshimoshi - Алло!
    こんばんは- konban wa - Добрый вечер!
    元気 – genki - здоровый, бодрый
    お元気ですか- Ogenki desu ka? - Как дела? Как вы себя чувствуете? (традиционное японское приветствие)
    ともだち- tomodachi - друг
    花見- hanami - любование цветущей вишней
    お花見を します(する;)- ohanami o shimasu (suru) - любоваться цветущей вишней
    いっしょに- ossho ni - вместе
    いい- ii - хороший
    いいですね- ii drsu ne - Хорошо!
    うえの – Ueno -(район Токио)
    こうえん- ko:en - парк
    うえの こうえん- Ueno ko:en - парк Уэно
    あいます (あう;)- aimasu (au) - встречаться
    さようなら- sayo:nara - До свидания!

    Теперь послушайте диалог Анны с господином Ямада:

    アンナ:もしもし
    山田:こんばんは 山田です。
    アンナ:ああ、山田さん、こんばんは。お元気ですか。
    山田:ええ、元気です。土よう日に ともだちと お花見を します。アンナさんも いっしょに いきませんか。
    アンナ:いいですね。どこへ いきますか。
    山田:うえの こうえんです。
    アンナ:何じですか。
    山田:じゃ、11じに うえの えきで あいましょう。
    アンナ:わかりました。
    山田:じゃ、さようなら。
    アンナ:さようなら。

    Ещё раз внимательно послушайте предложения и повторите их за преподавателем:

    もしもし- moshimoshi - Алло!
    こんばんは- konban wa - Добрый вечер!
    山田です。- Yamada desu - Это (господин) Ямада.
    ああ、山田さん、こんばんは。- A:, Yamada-san, konban wa. - О, господин Ямада, добрый вечер!
    お元気ですか。- Ogenki desu ka? - Как дела? Как вы себя чувствуете?
    ええ、元気です。- E:, genki desu. - Спасибо, хорошо. Спасибо, я здоров.
    土よう日に ともだちと お花見を します。- Doyo:bi ni tomodachi to jhanami o shimasu. - В субботу я иду с друзьями любоваться цветущей вишней
    アンナさんも いっしょに いきませんか。- Anna-san mo issho ni ikimasen ka?- Не пойдёте ли вы вместе с нами?
    いいですね。- Ii desu ka? - Хорошо!
    どこへ いきますか。- Doko e ikimasu ka? - Куда вы идёте?
    うえの こうえんです。- Ueno ko:en desu.- В парк Уэно
    何じですか。- Nanji desu ka? - В котором часу?
    じゃ、11じに うえの えきで あいましょう。- Ja, ju;ichiji ni Ueno eki de aimasho:. - (В таком случае) давайте встретимся в 11 часов на станции Уэно
    わかりました。- Wakarimashita - Хорошо (Дословно Я поняла)
    じゃ、さようなら。- Ja, sayo:nara - Значит, до свидания
    さようなら。- Sayo:nara - До свидания!

    К известным вам оборотам вежливости прибавим следующие часто употребляемые фразы (их следует запомнить)
    • もしもし- moshimoshi - Алло! (употребляется в начале телефонной беседы)

    • こんばんは- konban wa - Добрый вечер!

    • お元気ですか。- Ogenki desu ka? - Как дела? Как вы себя чувствуете?

    • ええ、元気です。- E:, genki desu. - Спасибо, хорошо. Спасибо, я здоров.(в ответе мы опускаем префикс вежливости お~ о-)

    • さようなら。- Sayo:nara - До свидания!

    В диалоге появился вопрос, выражающий предложение совершить действие:
    • アンナさんも いっしょに いきませんか。- Anna-san mo issho ni ikimasen ka?- Не пойдёте ли вы вместе с нами?



    Предлагая совершить действие, мы используем отрицательную форму глагола в настоящее-будущем времени ~ません -masen и добавляем вопросительную частицу か ka. Таким образом, всё предложение приобретает конструкцию отрицательного вопроса.
    • Не съедите ли Вы шоколад? – チョコレートを たべません か。- Chokore:to o tabemasen ka?

    • Не поедите ли Вы в Японию? - 日本へ 生きません か。- Nihon e ikimasen ka?

    • Не вернетесь ли Вы на такси? - タクシーで かえりません か。- Takushi: de kaerimasen ka?

    • Не приедете ли вы в Россию? - ロシアへ きません か。- Roshia e kimasen ka?



    В следующем предложении нашего диалога встретился глагол с окончанием ~ましょう – masho:.
    • じゃ、11じに うえの えきで あいましょう。- Ja, ju;ichiji ni Ueno eki de aimasho:. - (В таком случае) давайте встретимся в 11 часов на станции Уэно


    Окончание ~ましょう – masho: выражает намерение говорящего совершить действие. Оно употребляется также как приглашение, предложение, например: あいましょう aimasho: «давайте встретимся». Предложение с использованием формы ~ませんか более учитывает желание собеседника, чем форма ~ましょう, которая в большей степени навязывает желание говорящему.

    Представьте следующие глаголы в форме ~ましょう – masho:, а также укажите их значение в русском языке:
    • いきます Ikimasu いきましょう - ikimasho: - давайте пойдём

    • たべます Tabemasu たべましょう - tabemasho:- давайте съедим

    • かえります Kaerimasu かえりましょう - kaerimasho:- давайте вернемся

    • あるきます Arukimasu あるきましょう - arukimasho:- давайте пойдем пешком


    Теперь сосредоточимся на произношении мягкого согласного [sh]
    Этот согласный произносится в японском языке очень мягко. В исконно японских словах этот согласный встречается чаще всего перед гласным [i]

    Повторим вслух примеры:
    もしもしmoshimoshi, しますshimasu, わかりました wakarimashita, あいましょうaumasho:

    @темы: аудио, правила, японский язык, hiragana, katakana

    КандзиЗначениеЧтение "kun"Чтение "on"Количество чертКлюч
    минута;понимать;делитьwa(karu) wa(keru)fun4

    分 (fun) минута

    分かる (wakaru) понимать

    分ける (wakeru)делить



    Этот небольшой рисунок поможет вам запомнить иероглиф. На рисунке показано, как шли преобразования из рисунка в иероглиф
    Иероглиф "минута" состоит из иероглифа "нож"-katana и двух черт над ним.
    Нож изображали в виде лезвия


    Обь единение ножа с рас ходящими линиями подарило иероглиф "разделять" или "разрезать на куски". Он также означает Минуту, как часть Часа.

     


    КандзиЗначениеЧтение "kun"Чтение "on"Количество чертКлюч
    большойo: (kii)dai, tai3

    大きい(o:kii)большой

    大学 (daigaku)университет

    大人 (otona)взрослый



    Этот небольшой рисунок поможет вам запомнить иероглиф. На рисунке показано, как шли преобразования из рисунка в иероглиф
    Крупный большой человек изображался в виде человечка с широко раскинутыми в сторону руками.Постепенно рисунок упростился.

     

     

    КандзиЗначениеЧтение "kun"Чтение "on"Количество чертКлюч
    учитьсяmana (bu)gaku8

    大学 (daigaku)университет

    学ぶ (manabu) учиться

    学せい (gakusei)студент

    りゅう学せい (ryu:gakusei)иностранный студент



    Этот небольшой рисунок поможет вам запомнить иероглиф. На рисунке показано, как шли преобразования из рисунка в иероглиф
    Этот иероглиф состоит из нескольких частей: "ребёнок", "крыша", "передавать знания"
    Изначально ребёнок изображался в виде запелёнутого младенца, но позже этот рисунок упростили

     

    "Крыша" тоже постепенно упростили. Эта часть иероглифа так же трактуется как "здание"



    "Руки" передающие "познания" изображали так:


    Если всё это собрать, то получается "руки передают какие-то познания (в этом случаи они изображены в виде крестиков) ребёнку под крышей. Позже иероглиф немного упростили.



    @темы: kanji