Анна с господином Ямада и его друзьями любовалась прекрасными деревьями цветущей вишни. Из текста, представленного ниже, мы узнаем как протекала их встреча. Однако сначала ознакомьтесь с новыми словами:
きのう - kino: - вчера
それから - sorekara - затем
みんな - minna - все
さんぽ - sanpo - прогулка
さんぽを します(する
- sanpo o shimasu (suru) - гулять
すこし - sukoshi - немного
つかれます (つかれる
- tsukaremasu (tsukareru) - устать
サンデイッチ - sandoitchi - бутерброд
ビール - bi:ru - пиво
のみます(おむ
- nomimasu (nomu) - пить
おちゃ - ocha – зелёный чай
カラオケ - karaoke - караоке
うた - uta - песня
うたいます(うたう
- utaimasu (utau) - петь
ばん - ban - вечер
もう - mo: - уже
何も - nani mo – ничего ( с отрицанием)
やすみます(やすむ
- yasumimasu (yasumu) - отдыхать
テレビ - terebi - телевидение
見ます(みる
- mimasu (miru) - смотреть
Теперь прослушаем запись с текстом:
きのうは土(ど
う日(び
でした。アンナさんは どもだちと お花見(はなみ
を しました。11じに うえの えきで 山田(やまだ
さんと 山田(やまだ
さんの ともだちと あいました。
それから、みんなで うえの こうえんへ いみました。 そこで さんぽを しました。 すこし つかれました。 サンドイッチを たべました。 山田(やまだ
さん ビールを おみました。 アンナさんは ビールを のみません でした。おしゃを のみました。 それから、カラオケで 日本(にほん
の うたを うたいました。
アンナさんは ごご 5じに うちへ かえりました。
土(ど
よう日(び
の ばんは べんきようを しません でした。 もう 何(なに
も しません でした。 やすみました。 テレビを 見(み
ました。 アンナさんは 11じに ねました。
Прослушайте текст ещё раз и повторите за преподавателем каждое предложение обращая внимание на правильность произношения:
きのうは 土(ど
う日(び
でした。- Kino: wa doyo:bi deshita. – Вчера была суббота
アンナさんは どもだちと お花見を しました。- Anna-san wa tomodachi o ohanami o shimashita - Госпожа Анна с друзьями любовалась цветущей вишней
11じに うえの えきで 山田さんと 山田さんの ともだちと あいました。- Ju:ichiji ni Ueno eki de Yamada-san to Yamada-san no tomodachi to aimashita – В 11 часов на станции Уэно она встретилась с господином Ямада и друзьями господина Ямада
それから、みんなで うえの こうえんへ いみました。- Sorekara, minna de Ueno ko:en e ikimashita. – Затем они все вместе пошли в парк Уэно
そこで さんぽを しました。- Soko de sanpo o shimashita – Там они гуляли
すこし つかれました。- Sukoshi tsukaremashita – Они немного устали
サンドイッチを たべました。- Sandoitchi o tabemashita. – Съели бутерброды
山田(やまだ
さん ビールを おみました。- Yamada-san wa bi:ru o nonimashita – Господин Ямада пил пиво
アンナさんは ビールを のみません でした。- Anna-san wa bi:ru o nomimasen deshita Госпожа Анна не пила пиво
おしゃを のみました。 Ocha o nomimashita – Она пила зелный чай.
それから、カラオケで 日本(にほん
の うたを うたいました。- Sorekara, karaoke de Nihon no uta o utaimashita – Затем в караоке они пели японские песни
アンナさんは ごご 5じに うちへ かえりました。- Anna-san wa gogo goji ni uchi e kaerimashita – Госпожа Анна вернулась домой в 5 часов пополудни
土(ど
よう日(び
の ばんは べんきようを しません でした。- Doyo;bi no ban wa benkyo: o shimasen deshita – В субботу вечером она не занималась
もう 何(なに
も しません でした。- Mo: nani mo shimasen deshita – Уже ничего не делала
やすみました。- Yasumimashita – Она отдыхала
テレビを 見ました。- Terebi o mimashita – Смотрела телевизор
アンナさんは 11じに ねました。- Anna-san wa ju:ichiji ni nemashita – Госпожа Анна легла спать в 11 часов
В тексте встретилось 3 глагола в вежливой отрицательной форме прошедшего времени:

Вежливая отрицательная форма глаголов прошедшего времени является сложной формой, состоящей из двух элементов. Первый, основной, элемент является формой отрицания глагола в настоящее-будущем времени, а второй, вспомогательный, элемент – это связка です-desu в прошедшем времени, то есть でした-deshita
Глаголы, данные ниже, представьте в вежливой отрицательной форме прошедшего времени:

В тексте встретилось вопросительное местоимение с подчёркивающей частицей も mo, а также глаголом в отрицательной форме:

Частица で de может выполнять различные фунуции. Вы уже знаете, что она может обозначать место выполнения действия или средство передвижение. В предложении, данном ниже, она обозначает собирательное действующее лицо.
В тексте встретилось уже известное нам указательное местоимение そこ soko «там»;
Из материалов предыдущего урока мы уже знаем, что そこ soko обозначает место, в котором находится слушающий собеседник. Однако в предложении, данное выше, そこ soko не имеет такого значения. Оно указывает на место, о котором ранее говорилось в тексте. Здесь это местоимение указывает на уже известное нам место, то есть парк.
В тексте встретилась фразовая связка それから sorekara «потом», «затем» употребляемая подобно そしてsoshite, то есть тогда, когда мы говорим о том, что появляется позже, после того, как что-то произошло раньше, напр.:

Вставьте недостающие слова в предложения:
Согласный [ch] , как и согласный [sh], произносится в японском языке очень мягко. Встречается он в японских словах перед гласными [i], [o], [u], [a]
Повторите вслух примеры:
ともだち tomodachi, うち uchi, チョコレート chokore:to, ちゅうごく chu:goku, おちゃ ocha
きのう - kino: - вчера
それから - sorekara - затем
みんな - minna - все
さんぽ - sanpo - прогулка
さんぽを します(する

すこし - sukoshi - немного
つかれます (つかれる

サンデイッチ - sandoitchi - бутерброд
ビール - bi:ru - пиво
のみます(おむ

おちゃ - ocha – зелёный чай
カラオケ - karaoke - караоке
うた - uta - песня
うたいます(うたう

ばん - ban - вечер
もう - mo: - уже
何も - nani mo – ничего ( с отрицанием)
やすみます(やすむ

テレビ - terebi - телевидение
見ます(みる

Теперь прослушаем запись с текстом:
きのうは土(ど





それから、みんなで うえの こうえんへ いみました。 そこで さんぽを しました。 すこし つかれました。 サンドイッチを たべました。 山田(やまだ


アンナさんは ごご 5じに うちへ かえりました。
土(ど




Прослушайте текст ещё раз и повторите за преподавателем каждое предложение обращая внимание на правильность произношения:
きのうは 土(ど


アンナさんは どもだちと お花見を しました。- Anna-san wa tomodachi o ohanami o shimashita - Госпожа Анна с друзьями любовалась цветущей вишней
11じに うえの えきで 山田さんと 山田さんの ともだちと あいました。- Ju:ichiji ni Ueno eki de Yamada-san to Yamada-san no tomodachi to aimashita – В 11 часов на станции Уэно она встретилась с господином Ямада и друзьями господина Ямада
それから、みんなで うえの こうえんへ いみました。- Sorekara, minna de Ueno ko:en e ikimashita. – Затем они все вместе пошли в парк Уэно
そこで さんぽを しました。- Soko de sanpo o shimashita – Там они гуляли
すこし つかれました。- Sukoshi tsukaremashita – Они немного устали
サンドイッチを たべました。- Sandoitchi o tabemashita. – Съели бутерброды
山田(やまだ

アンナさんは ビールを のみません でした。- Anna-san wa bi:ru o nomimasen deshita Госпожа Анна не пила пиво
おしゃを のみました。 Ocha o nomimashita – Она пила зелный чай.
それから、カラオケで 日本(にほん

アンナさんは ごご 5じに うちへ かえりました。- Anna-san wa gogo goji ni uchi e kaerimashita – Госпожа Анна вернулась домой в 5 часов пополудни
土(ど


もう 何(なに

やすみました。- Yasumimashita – Она отдыхала
テレビを 見ました。- Terebi o mimashita – Смотрела телевизор
アンナさんは 11じに ねました。- Anna-san wa ju:ichiji ni nemashita – Госпожа Анна легла спать в 11 часов
В тексте встретилось 3 глагола в вежливой отрицательной форме прошедшего времени:
- のみません でした。- Nomimasen deshita – не пила
- べんきようを しません でした。- Benkyo: o shimasen deshita – не училась
- しません でした。- Shimasen deshita – не делала

Вежливая отрицательная форма глаголов прошедшего времени является сложной формой, состоящей из двух элементов. Первый, основной, элемент является формой отрицания глагола в настоящее-будущем времени, а второй, вспомогательный, элемент – это связка です-desu в прошедшем времени, то есть でした-deshita
Глаголы, данные ниже, представьте в вежливой отрицательной форме прошедшего времени:
- あるきます - arukimasu
あるきません でした - arukimasen deshita
- おきます - okimasu
おきません でした - okimasen deshita
- みます - mimasu
みません でした - mimasen deshita
- たべます - tabemasu
たべません でした - tabemasen deshita
- のみます - nomimasu
おみません でした - nomimasen deshita

В тексте встретилось вопросительное местоимение с подчёркивающей частицей も mo, а также глаголом в отрицательной форме:
- もう 何(なに
も しません でした。- Mo: nani mo shimasen deshita – Уже ничего не делала
何nani «что?» + もmo (с глаголом в отрицательной форме) = ничего

Частица で de может выполнять различные фунуции. Вы уже знаете, что она может обозначать место выполнения действия или средство передвижение. В предложении, данном ниже, она обозначает собирательное действующее лицо.
- みんなで うえの こうえんへ いみました。- Minna de Ueno ko:en e ikimashita. – Затем они все вместе пошли в парк Уэно
В тексте встретилось уже известное нам указательное местоимение そこ soko «там»;
- .それから、みんなで うえの こうえんへ いみました。そこで さんぽを しました。 Sorekara, minna de Ueno ko:en e ikimashita. Soko de sanpo o shimashita. – Затем они все вместе пошли в парк Уэно. Там они гуляли
Из материалов предыдущего урока мы уже знаем, что そこ soko обозначает место, в котором находится слушающий собеседник. Однако в предложении, данное выше, そこ soko не имеет такого значения. Оно указывает на место, о котором ранее говорилось в тексте. Здесь это местоимение указывает на уже известное нам место, то есть парк.
В тексте встретилась фразовая связка それから sorekara «потом», «затем» употребляемая подобно そしてsoshite, то есть тогда, когда мы говорим о том, что появляется позже, после того, как что-то произошло раньше, напр.:
- 11じに うえの えきで 山田さんと 山田さんの ともだちと あいました。
それから、みんなで うえの こうえんへ いみました。 - Ju:ichiji ni Ueno eki de Yamada-san to Yamada-san no tomodachi to aimashita. Sorekara, minna de Ueno ko:en e ikimashita. – В 11 часов на станции Уэно она встретилась с господином Ямада и друзьями господина Ямада. Затем они все вместе пошли в парк Уэно

Вставьте недостающие слова в предложения:
- .Я ничего не видел -
何も 見ません でした -
Nani mo mimasen deshita
- Я пошёл в парк. Там я гулял. - こうえんへ いきました。
そこでさんぽを しました。 - Ko:en t ikimashita.
Soko de sanpo o shimashita
. - Я встретился с другом. Затем мы вместе пошли в музей. - ともだちと あいました。
それから、いっしょに はくぶつかんへ いきました。- Tomodachi to aimashita.
Sorekara, issho ni hakubutsukan e ikimashita
Согласный [ch] , как и согласный [sh], произносится в японском языке очень мягко. Встречается он в японских словах перед гласными [i], [o], [u], [a]
Повторите вслух примеры:
ともだち tomodachi, うち uchi, チョコレート chokore:to, ちゅうごく chu:goku, おちゃ ocha
Кроме того, множество опечаток в русском переводе. Например, "ни чего не делала". "Ничего" пишется слитно! Очень мешает читать.
Прошу прощения. Хирагана печатаю латиницей - сбиваюсь ((. Орфография... к сожалению тупо спечатываю с книги, а там ошибки присутствуют ((( Исправлюсь.