Из следующего диалога мы узнаем. Где работает сосед Анны, господин Итиро Кобаяси и как выглядит его рабочий день. Прежде чем слушать диалог, выучим новые слова:
かいしゃ – kaisha – кайся - фирма
どちら – dochira – дотира – где? (вежливое соответствие どこ doko)
MTT – emu ti ti – Эм ти ти – (название фирмы)
コンピューター – konpyu:ta: - компю:та - компьютер
はたらきます (はたらく
– hatarakimasu (hataraku) – хатаракимас (хатараку) - работать
9じ – kuji – кудзи – 9 часов
5じ – goji – годзи – 5 часов
まいあさ – maiasa – майаса – каждое утро
おきます(おきる
- okimasu (okiru) – окимас (окиру) – просыпаться, вставать (с постели)
ひるやすみ – hiruyasumi – хируясуми – обеденный перерыв
ふん – fun – фун - минута
まいばん – maiban – майбан – каждый вечер
何じに – nanji ni – нандзи ни – в котором часу?
~に - ~ni - ~ни – в (обозначает локализацию во времени)
ねます(ねる
- nemasu (neru) – немас – спать, ложиться спать
11じに – ju:ichiji ni – дзю:итидзи ни – в 11 часов
А теперь послушайте диалог:
アンナ: 小林(こばやし
さんの かいしゃは どちらですか。
小林(こばやし
いちろう: MTTです。
アンナ: 何の かいしゃですか。
小林 (こばやし
: コンピューターの かいしゃです。
アンナ: 小林(こばやし
さんは 何じから 何じまで はたらきますか。
小林 (こばやし
: 9じから 5じまで はたらきます。まいあさ 7じはんに おきます。 ひるやすみは 11じ45ふんから 1じ15ふんまでです。
アンナ: まいばん 何じに ねますか。
小林 (こばやし
: 11じに ねます。
Ещё раз прослушаем этот же диалог и повторим вслух за преподавателем каждое предложение:
小林さんの かいしゃは どちらですか。- Kabayasi-san no kaisha wa dochira desu ka? – В какой фирме вы работаете?
MTTです。- Emu titi desu – В МТТ
何の かいしゃですか。- Nan no kaisha desu ka? – Что это за фирма?
コンピューターの かいしゃです。- Konpyu:ta: no kaisha desu – Это компьютерная фирма
小林さんは 何じから 何じまで はたらきますか。- Kobayashi-san wa nanji kara nanji made hatarakimasu ka? – С которого до которого часа вы работаете?
9じから 5じまで はたらきます。 - Kuji kara goji made hatarakimasu – Я работаю с 9 до 5
まいあさ 7じはんに おきます。 - Maiasa shichiji han ni okimasu – Каждое утро я просыпаюсь в полвосьмого.
ひるやすみは 11じ45ふんから 1じ15ふんまでです。- hiruyasumi wa ju:ichiji yonju:gofun kara ichiji ju:gofun made desu – Обеденный перерыв длится с без пятнадцати двенадцать до пятнадцати минут второго.
まいばん 何じに ねますか。- maiban nanji ni nemasu ka? – В котором часу Вы ложитесь спать?
11じに ねます。- Ju:ichiji ni nemasu – Я ложусь спасть в 11.
В диалоге появились глагольные предложения, то есть предложения, в которых сказуемым является глагол. Как и в предложениях с именным сказуемым, в глагольных предложениях сказуемое всегда стоит в конце предложения.

В глагольных предложениях вопросы ставим так же, как и в предложениях с именным сказуемым, то есть порядок слов не меняется, в конце предложения прибавляем лишь вопросительную частицу か ka:

В диалоге появились следующие глаголы:

Все три глагола встретились в вежливой форме на ~ます – masu , которая употребляется во время беседы с незнакомыми людьми или людьми, с которыми Вы не пребываете в дружеских отношениях. Окончание - masu является так-же окончанием настоящее-будущего времени. Они выражают повторяющееся обычное действие:

Теперь попытайтесь перевести на русский язык следующие глагольные предложения:
В диалоге появился вопрос:

どちら dochira – это вежливое соответствоие どこdoko «где?». Оба вопросительных местоимения употребляются в вопросах о названии страны. Фирмы, школы, или другого места или организации. К которой принадлежит данный человек.

Дополните данные ниже вопросы относительно места работы господина Ямада:
В диалоге встретились следующие слова, обозначающие временные понятия:
В предыдущих разделах мы выучили вопрос いま なんじですか。»Который час?». В этом диалоге встретился вопрос
何じに…か nanji ni… ka? «В котором часу…?», например:
Из диалога мы так же узнали, как назвать точное время с помощью слова ふん fun «минута» например:
Посмотрим как изменятся количественные числительные с суффиксом ~じ «час»:
1:00 いちじ ichiji - один час
2:00 にじ niji - два часа
3:00 さんじ sanji - три часа
4:00 よじ yoji - четыре часа
5:00 ごじ goji - пять часов
6:00 ろくじ rokuji - шесть часов
7:00 しちじ shichiji - семь часов
8:00 はちじ hachiji - восемь часов
9:00 くじ kuji - девять часов
10:00 じゅうじ ju:ji - десять часов
11:00 じゅういちじ ju:ichiji - одиннадцать часов
12:00 じゅうにじ ju:niji - двенадцать часов
Запомним сразу особенности произношения числительных с суффиксом ~ふん «минута». Обратите внимание, что с некоторыми числительными звучание этого суффикса изменяется:
いっぷん – ippun – 1 минута
にふん – nifun - 2 минуты
さんぷん – sanpun – 3 минуты
よんぷん – yonpun – 4 минуты
ごふん – gofun – 5 минут
ろっぷん – roppun – 6 минут
ななふん – nanafun – 7 минут
はっぷん – happun – 8 минут
きゅうふん - kyu:fun – 9 минут
じっぷん или じゅっぷん jippun или juppun – 10 минут
Прочитайте по-японски следующие обозначения точного времени:
Рассмотрим произношение звука [n]
Носовой звук [n] по способу артикуляции не похож на русские звуки. Носовой [n] произносится с приподнятой задней частью языка и приближением её к краю мягкого неба. При этом струя воздуха идёт в носовую полость. Этот звук встречается в конце или в середине слова перед гласными. Потренируйтесь в его произношении.
Повторим за преподавателем: なん nan, ふん fun, まいばん maiban, なにようび nan’youbi, きにようび kin’youbi
かいしゃ – kaisha – кайся - фирма
どちら – dochira – дотира – где? (вежливое соответствие どこ doko)
MTT – emu ti ti – Эм ти ти – (название фирмы)
コンピューター – konpyu:ta: - компю:та - компьютер
はたらきます (はたらく

9じ – kuji – кудзи – 9 часов
5じ – goji – годзи – 5 часов
まいあさ – maiasa – майаса – каждое утро
おきます(おきる

ひるやすみ – hiruyasumi – хируясуми – обеденный перерыв
ふん – fun – фун - минута
まいばん – maiban – майбан – каждый вечер
何じに – nanji ni – нандзи ни – в котором часу?
~に - ~ni - ~ни – в (обозначает локализацию во времени)
ねます(ねる

11じに – ju:ichiji ni – дзю:итидзи ни – в 11 часов
А теперь послушайте диалог:
アンナ: 小林(こばやし

小林(こばやし

アンナ: 何の かいしゃですか。
小林 (こばやし

アンナ: 小林(こばやし

小林 (こばやし

アンナ: まいばん 何じに ねますか。
小林 (こばやし

Ещё раз прослушаем этот же диалог и повторим вслух за преподавателем каждое предложение:
小林さんの かいしゃは どちらですか。- Kabayasi-san no kaisha wa dochira desu ka? – В какой фирме вы работаете?
MTTです。- Emu titi desu – В МТТ
何の かいしゃですか。- Nan no kaisha desu ka? – Что это за фирма?
コンピューターの かいしゃです。- Konpyu:ta: no kaisha desu – Это компьютерная фирма
小林さんは 何じから 何じまで はたらきますか。- Kobayashi-san wa nanji kara nanji made hatarakimasu ka? – С которого до которого часа вы работаете?
9じから 5じまで はたらきます。 - Kuji kara goji made hatarakimasu – Я работаю с 9 до 5
まいあさ 7じはんに おきます。 - Maiasa shichiji han ni okimasu – Каждое утро я просыпаюсь в полвосьмого.
ひるやすみは 11じ45ふんから 1じ15ふんまでです。- hiruyasumi wa ju:ichiji yonju:gofun kara ichiji ju:gofun made desu – Обеденный перерыв длится с без пятнадцати двенадцать до пятнадцати минут второго.
まいばん 何じに ねますか。- maiban nanji ni nemasu ka? – В котором часу Вы ложитесь спать?
11じに ねます。- Ju:ichiji ni nemasu – Я ложусь спасть в 11.
В диалоге появились глагольные предложения, то есть предложения, в которых сказуемым является глагол. Как и в предложениях с именным сказуемым, в глагольных предложениях сказуемое всегда стоит в конце предложения.
- 小林さんは 11じに ねます。- Kobayashi-san wa ju:ichiji ni nemasu – Г-н Кобаяси ложится спасть в 11.

Структура глагольного сказуемого можно представить следует образом:
Подлежащее + дополнение или обстоятельство + глагольное сказуемое
В глагольных предложениях вопросы ставим так же, как и в предложениях с именным сказуемым, то есть порядок слов не меняется, в конце предложения прибавляем лишь вопросительную частицу か ka:
- 小林さんは 何じに ねますか。- Kobayashi-san wa nanji ni nemasu ka? – В котором часу Вы ложитесь спать? (вопрос к г-ну Кобаяси)

В диалоге появились следующие глаголы:
- はたらきます – hatarakimasu (hataraku) - работать
- おきます – okimasu (okiru) – просыпаться, вставать (с постели)
- ねます – nemasu (neru) – ложиться спать

Все три глагола встретились в вежливой форме на ~ます – masu , которая употребляется во время беседы с незнакомыми людьми или людьми, с которыми Вы не пребываете в дружеских отношениях. Окончание - masu является так-же окончанием настоящее-будущего времени. Они выражают повторяющееся обычное действие:
- まいあさ 7じはんに おきます。 - Maiasa shichiji han ni okimasu – Каждое утро я просыпаюсь в полвосьмого.
Японские глаголы не изменяются по лицам

Теперь попытайтесь перевести на русский язык следующие глагольные предложения:
- わたしは まいにち はたらきます。- Watashi wa mainichi hatarakimasu
Я работаю каждый день
- まいあさ 6じに おきます。- Maiasa rokuji ni okimasu
Каждое утро я просыпаюсь в шесть часов
- 何じに ねますか。- Nanji ni nemasu ka?
В котором часу вы ложитесь спать?
В диалоге появился вопрос:
- 小林さんの かいしゃは どちらですか。Kobayashi-san no kaisha wa dochira desu ka? – В какой фирме Вы работаете?

どちら dochira – это вежливое соответствоие どこdoko «где?». Оба вопросительных местоимения употребляются в вопросах о названии страны. Фирмы, школы, или другого места или организации. К которой принадлежит данный человек.
В свою очередь, вопрос 何の かいしゃですか。Nan no kaisha desu ka? «Что это за фирма?» - это вопрос не о названии фирмы. А об отрасли, в которой она работает.

Дополните данные ниже вопросы относительно места работы господина Ямада:
- В какой фирме работает господин Ямада? – 山田さんの かいちゃは どちらですか。- Yamada-san no kaisha wa
dochira desu ka?
- Что это за фирма? - 何の かいちですか。-
Nan no kaicha desu ka.
В диалоге встретились следующие слова, обозначающие временные понятия:
- まいあさ maiasa – каждое утро
まいばん maiban – каждый вечер
В предыдущих разделах мы выучили вопрос いま なんじですか。»Который час?». В этом диалоге встретился вопрос
何じに…か nanji ni… ka? «В котором часу…?», например:
- まいばんなんじに ねますか。Maiban nanji ni nemasu ka? – В котором часу Вы ложитесь спать каждый вечер?
Из диалога мы так же узнали, как назвать точное время с помощью слова ふん fun «минута» например:
- ひるやすみは 11じ45ふんから 1じ15ふんまでです。- Hiruyasumi wa ju:ichiji yonju:gofun kara ichiji ju:gofun made desu. – Обеденный перерыв длится с 11:45 до 1:15
Посмотрим как изменятся количественные числительные с суффиксом ~じ «час»:
1:00 いちじ ichiji - один час
2:00 にじ niji - два часа
3:00 さんじ sanji - три часа
4:00 よじ yoji - четыре часа
5:00 ごじ goji - пять часов
6:00 ろくじ rokuji - шесть часов
7:00 しちじ shichiji - семь часов
8:00 はちじ hachiji - восемь часов
9:00 くじ kuji - девять часов
10:00 じゅうじ ju:ji - десять часов
11:00 じゅういちじ ju:ichiji - одиннадцать часов
12:00 じゅうにじ ju:niji - двенадцать часов
Запомним сразу особенности произношения числительных с суффиксом ~ふん «минута». Обратите внимание, что с некоторыми числительными звучание этого суффикса изменяется:
いっぷん – ippun – 1 минута
にふん – nifun - 2 минуты
さんぷん – sanpun – 3 минуты
よんぷん – yonpun – 4 минуты
ごふん – gofun – 5 минут
ろっぷん – roppun – 6 минут
ななふん – nanafun – 7 минут
はっぷん – happun – 8 минут
きゅうふん - kyu:fun – 9 минут
じっぷん или じゅっぷん jippun или juppun – 10 минут
Прочитайте по-японски следующие обозначения точного времени:
- 10:05
じゅうじ ごふん - ju:ji gofun
- 12:22
じゅうにじ にじゅうにふん - ju:niji niju:nifun
- 4:16
よじ じゅうろっぷん - yoji ju:roppun
Рассмотрим произношение звука [n]
Носовой звук [n] по способу артикуляции не похож на русские звуки. Носовой [n] произносится с приподнятой задней частью языка и приближением её к краю мягкого неба. При этом струя воздуха идёт в носовую полость. Этот звук встречается в конце или в середине слова перед гласными. Потренируйтесь в его произношении.
Повторим за преподавателем: なん nan, ふん fun, まいばん maiban, なにようび nan’youbi, きにようび kin’youbi