В предыдущем уроке мы познакомились с действующими лицами нашего курса. Теперь послушайте беседу Анны с ее знакомым, господином Ямада. Они гуляют по Токио. Во время прогулки Анна узнает, где находится университет, в котором она будет изучать японский язык. Однако сначала выучите слова и выражения, которые встречаются в диалоге:


さくら - sakura - сакура - вишня

木 - ki - ки - дерево

さくらの 木 - sakura no ki - сакура но ки - дерево вишни

どれ - dore - дорэ - который? (вопросительное местоимение, употребляемое без существительного)

それ - sore - сорэ - то

よ - yo - ё - (восклицательная частица)

も - mo - мо - тоже, также

ええ - ee - ээ - да

そう - so: - со: - так

あれ - are - арэ - то

ももの 木 - momo no ki - момо но ки - персиковое дерево

ああ - a: - а: - ах, о

だいがく - daigaku - дайгаку - университет

どの - dono - доно - который? (вопросительное местоимение, употребляемое с существительным)

たてもの - tatemono - татэмоно - здание

あの - ano - ано - тот

ビル - biru - биру - здание

じゃ - ja - дзя - в таким случае, итак

この - kono - коно - этот

はくぶつかん - hakubutsukan - хакубуцукан - музей

その - sono - соно - тот

えき - eki - эки - вокзал

А теперь постушаем диолог:
(всвязи с отсутствием возможности писать фуригана, буду писать после иероглифа в скобочках)


アンナ: 山田(やまだ;)さん、さくらの 木(き;)は どれですか。

山田: それですよ。

アンナ: それも さくらですか。

山田: ええ、これもそうです。

アンナ: あれも そうですか。

山田: いいえ、あれは ももの 木(き;)です。

アンナ: ああ、そうですよ。
アンナ: だいがくは どの たてものですか。

山田: あの ビルですよ。

アンナ: じゃ、この たてものは なんですか。

山田: はくぶつかんです。

アンナ: そのビルは えきですか。

山田: はい、そうです。

Ещё раз послушайте диолог и повторяйте вслух за преподавателем каждое слово:


山田(やまだ;)さん、さくらの 木(き;)は どれですか。- Yamada-san, sakura no ki wa dore desu ka? - Господин Ямада, которое дерево - вишня?

それですよ。- Sore desu yo. - Вон то!

それも さくらですか。- Sore mo sakura desu ka? - То дерево - тоже вишня?

ええ、これもそうです。- Ee, kore mo so: desu. - Да. это тоже вишня.

あれも そうですか。- Are mo so: desu ka? - То дерево тоже?

いいえ、あれは ももの 木(き;)です。- Iie, are wa momo no ki desu. - Нет, это персик.

ああ、そうですよ。- A: so: desu ka? - Ах, так?
だいがくは どの たてものですか。- Daigaku wa dono tatemono desu ka? - Которое здание - университет?

あの ビルですよ。- Ano biru desu yo. - Это вон то здание!

じゃ、この たてものは なんですか。- Ja, kono tatemono wa nan desu ka? - В таком случае. что это за здание?

はくぶつかんです。- Hakubutsukan desu yo! - Это мужей!

そのビルは えきですか。- Sono biru wa eki desu ka? - Вон то здание - вокзал?

はい、そうです。- Hai, so: desu. - Да, совершенно верно.


В диалоге появились следующие указательные местоимения: これ kore, それ sore, どれ dore, この kono, その sono, あの ano, どの dono. Рассмотрим их более детально.

В японском языке выделяют четыре группы указательных местоимений:
  • группа ko- (これ kore "это", この kono "этот"b), местоимения из этой группы указывают на предметы, находящиеся возле говорящего;
  • группа so- (それ sore "то",その soko "тот"b), местоимения из этой группы указывают на предметы, находящиеся возле собеседника;
  • группа a- (あれ are "то", あの ano "тот"b), местоимения из этой группы указывают на предметы,находящиеся в отдалении как от говорящего, так и от его собеседника;
  • группа do- (どれ dore "который", どこ doko "который, какой"b), местоимения из этой группы являются вопросительными местоимениями.


Рисунки представленные ниже, иллюстрируют употребление японских указательных местоимений:



Местоимения これ kore,それ sore,あれ are,どれ dore отвечают на вопрос "что?" и употребляются самостоятельно, а местоимения この kono,その sono,あの ano, どの dono отвечают на вопрос "какой?, какая?, какие?", и всегда употребляются вместе с существительными.
  • これは さくらの木です。- Kore wa sakura no ki desu. - Это дерево вишни
  • さくらの 木は どれですか。- Sakura no ki wa dore desu ka? - Которое дерево - вишня?
  • その ビルは えきです。- Sono biru wa eki desu. - Это здание - вокзал.
  • だいがくは どの たてものですか。- Daigaku wa dono tatemono desu ka? - Которое здание - университет?


Теперь попробуйте перевести на русский язык следующие предложения с указательными местоимениями:
  • これは だいがくです。- Kore wa daigaku desu. Это университет.
  • あの木は さくらです。- Ano ki wa sakura desu. То дерево - вишня
  • それは えきじゃ ありません。- Sore wa eki ja arimasen. То (здание) - не вокзал.
  • この たてものは はくぶつかんです。- kono tatemono wa hakubutsukan desu. Это здание - музей.


В диологе несколько раз появлялось слово そう so: "так", "совершенно верно". Оно употребляеться, когда на общие вопросы отвечают номинальным предложением, например:
  • そのビルは えきですか。- Soko biru wa eki desu - То здание - вокзал?
Утвердительный ответ:
  • はい、そうです。- Hai, so: desu. - Да, это так.
Отрицательный ответ:
  • いいえ、そうじゃ ありません。- Iie, so: ja arimasen. - Нет, это не вокзал.

Стоит также запомнить выражение そうですか So: desu ka? "ах, вот как?", употребляемое тогда, когда говорящий подтверждает, что понял то, что сказал ему собеседник:
  • あれは ももの木です。- Are wa momo no ki desu. - То персик.
  • ああ、そうですか。- A:, so: desu ka? - Ах, вот как?

В диалоге появилась новая частица も mo "тоже", "также":
  • それも さくらですか。- Sore mo sakura desu ka? - То - тоже вишня?

Появилась также частица よ yo. Она оканчивает предложение, подчёркивая сказанное, и обычно не переводиться.
  • だいがくは どの たてものですか。- Daigaku wa dono tatemono desu ka? - Которое здание - университет?
  • あの ビルですよ。- Ano biru desu yo. - Это вон то здание!


Теперь дополните предложения, представленные ниже, недостающими частицами:
Я студент. - わたし ( ) がくせいです。- Watashi ( wa ) gakusei desu.
Господин Ямада - тоже студент? - 山田さん ( ) がくせいですか。- Yamada-san ( mo ) gakusei desu ka?
Что это? - これ ( ) なんですか? - Kore ( wa ) nan desu ka?
Это вокзал! - えきです ( )。- Eki desu ( yo ).
Это персик. - これ ( ) ももの 木です。- Kore ( wa ) momo no ki desu.
Это также персик. - これ ( ) ももの 木です。- Kore ( mo ) momo no ki desu.



А теперь рассмотрим общие принципы произношения двух японских гласных: [a] и [i]:
- гласный [a] произноситься подобно русскому [а] при относительно широком раскрытии рта,
- гласный [i] произноситься пободно русскому [и].

Повторите вслух за преподавателем слова с гласным [a]: あれ are, あの ano, さくら sakura.
А теперь поупражняйтесь произносить слова с гласным [i]: 木 ki, は hai, ビル biru.

@темы: аудио, правила, японский язык, romaji