В предыдущем уроке мы познакомились с действующими лицами нашего курса. Теперь послушайте беседу Анны с ее знакомым, господином Ямада. Они гуляют по Токио. Во время прогулки Анна узнает, где находится университет, в котором она будет изучать японский язык. Однако сначала выучите слова и выражения, которые встречаются в диалоге:
さくら - sakura - сакура - вишня
木 - ki - ки - дерево
さくらの 木 - sakura no ki - сакура но ки - дерево вишни
どれ - dore - дорэ - который? (вопросительное местоимение, употребляемое без существительного)
それ - sore - сорэ - то
よ - yo - ё - (восклицательная частица)
も - mo - мо - тоже, также
ええ - ee - ээ - да
そう - so: - со: - так
あれ - are - арэ - то
ももの 木 - momo no ki - момо но ки - персиковое дерево
ああ - a: - а: - ах, о
だいがく - daigaku - дайгаку - университет
どの - dono - доно - который? (вопросительное местоимение, употребляемое с существительным)
たてもの - tatemono - татэмоно - здание
あの - ano - ано - тот
ビル - biru - биру - здание
じゃ - ja - дзя - в таким случае, итак
この - kono - коно - этот
はくぶつかん - hakubutsukan - хакубуцукан - музей
その - sono - соно - тот
えき - eki - эки - вокзал
А теперь постушаем диолог:
(всвязи с отсутствием возможности писать фуригана, буду писать после иероглифа в скобочках)
アンナ: 山田(やまだ
さん、さくらの 木(き
は どれですか。
山田: それですよ。
アンナ: それも さくらですか。
山田: ええ、これもそうです。
アンナ: あれも そうですか。
山田: いいえ、あれは ももの 木(き
です。
アンナ: ああ、そうですよ。
アンナ: だいがくは どの たてものですか。
山田: あの ビルですよ。
アンナ: じゃ、この たてものは なんですか。
山田: はくぶつかんです。
アンナ: そのビルは えきですか。
山田: はい、そうです。
Ещё раз послушайте диолог и повторяйте вслух за преподавателем каждое слово:
山田(やまだ
さん、さくらの 木(き
は どれですか。- Yamada-san, sakura no ki wa dore desu ka? - Господин Ямада, которое дерево - вишня?
それですよ。- Sore desu yo. - Вон то!
それも さくらですか。- Sore mo sakura desu ka? - То дерево - тоже вишня?
ええ、これもそうです。- Ee, kore mo so: desu. - Да. это тоже вишня.
あれも そうですか。- Are mo so: desu ka? - То дерево тоже?
いいえ、あれは ももの 木(き
です。- Iie, are wa momo no ki desu. - Нет, это персик.
ああ、そうですよ。- A: so: desu ka? - Ах, так?
だいがくは どの たてものですか。- Daigaku wa dono tatemono desu ka? - Которое здание - университет?
あの ビルですよ。- Ano biru desu yo. - Это вон то здание!
じゃ、この たてものは なんですか。- Ja, kono tatemono wa nan desu ka? - В таком случае. что это за здание?
はくぶつかんです。- Hakubutsukan desu yo! - Это мужей!
そのビルは えきですか。- Sono biru wa eki desu ka? - Вон то здание - вокзал?
はい、そうです。- Hai, so: desu. - Да, совершенно верно.

В диалоге появились следующие указательные местоимения: これ kore, それ sore, どれ dore, この kono, その sono, あの ano, どの dono. Рассмотрим их более детально.
В японском языке выделяют четыре группы указательных местоимений:

Рисунки представленные ниже, иллюстрируют употребление японских указательных местоимений:


Местоимения これ kore,それ sore,あれ are,どれ dore отвечают на вопрос "что?" и употребляются самостоятельно, а местоимения この kono,その sono,あの ano, どの dono отвечают на вопрос "какой?, какая?, какие?", и всегда употребляются вместе с существительными.

Теперь попробуйте перевести на русский язык следующие предложения с указательными местоимениями:

В диологе несколько раз появлялось слово そう so: "так", "совершенно верно". Оно употребляеться, когда на общие вопросы отвечают номинальным предложением, например:
Стоит также запомнить выражение そうですか So: desu ka? "ах, вот как?", употребляемое тогда, когда говорящий подтверждает, что понял то, что сказал ему собеседник:
В диалоге появилась новая частица も mo "тоже", "также":
Появилась также частица よ yo. Она оканчивает предложение, подчёркивая сказанное, и обычно не переводиться.

Теперь дополните предложения, представленные ниже, недостающими частицами:
Я студент. - わたし
( は ) がくせいです。- Watashi
( wa ) gakusei desu.
Господин Ямада - тоже студент? - 山田さん
( も ) がくせいですか。- Yamada-san
( mo ) gakusei desu ka?
Что это? - これ
( は ) なんですか? - Kore
( wa ) nan desu ka?
Это вокзал! - えきです
( よ )。- Eki desu
( yo ).
Это персик. - これ
( は ) ももの 木です。- Kore
( wa ) momo no ki desu.
Это также персик. - これ
( も ) ももの 木です。- Kore
( mo ) momo no ki desu.
А теперь рассмотрим общие принципы произношения двух японских гласных: [a] и [i]:
- гласный [a] произноситься подобно русскому [а] при относительно широком раскрытии рта,
- гласный [i] произноситься пободно русскому [и].
Повторите вслух за преподавателем слова с гласным [a]: あれ are, あの ano, さくら sakura.
А теперь поупражняйтесь произносить слова с гласным [i]: 木 ki, はい hai, ビル biru.
さくら - sakura - сакура - вишня
木 - ki - ки - дерево
さくらの 木 - sakura no ki - сакура но ки - дерево вишни
どれ - dore - дорэ - который? (вопросительное местоимение, употребляемое без существительного)
それ - sore - сорэ - то
よ - yo - ё - (восклицательная частица)
も - mo - мо - тоже, также
ええ - ee - ээ - да
そう - so: - со: - так
あれ - are - арэ - то
ももの 木 - momo no ki - момо но ки - персиковое дерево
ああ - a: - а: - ах, о
だいがく - daigaku - дайгаку - университет
どの - dono - доно - который? (вопросительное местоимение, употребляемое с существительным)
たてもの - tatemono - татэмоно - здание
あの - ano - ано - тот
ビル - biru - биру - здание
じゃ - ja - дзя - в таким случае, итак
この - kono - коно - этот
はくぶつかん - hakubutsukan - хакубуцукан - музей
その - sono - соно - тот
えき - eki - эки - вокзал
А теперь постушаем диолог:
(всвязи с отсутствием возможности писать фуригана, буду писать после иероглифа в скобочках)
アンナ: 山田(やまだ


山田: それですよ。
アンナ: それも さくらですか。
山田: ええ、これもそうです。
アンナ: あれも そうですか。
山田: いいえ、あれは ももの 木(き

アンナ: ああ、そうですよ。
アンナ: だいがくは どの たてものですか。
山田: あの ビルですよ。
アンナ: じゃ、この たてものは なんですか。
山田: はくぶつかんです。
アンナ: そのビルは えきですか。
山田: はい、そうです。
Ещё раз послушайте диолог и повторяйте вслух за преподавателем каждое слово:
山田(やまだ


それですよ。- Sore desu yo. - Вон то!
それも さくらですか。- Sore mo sakura desu ka? - То дерево - тоже вишня?
ええ、これもそうです。- Ee, kore mo so: desu. - Да. это тоже вишня.
あれも そうですか。- Are mo so: desu ka? - То дерево тоже?
いいえ、あれは ももの 木(き

ああ、そうですよ。- A: so: desu ka? - Ах, так?
だいがくは どの たてものですか。- Daigaku wa dono tatemono desu ka? - Которое здание - университет?
あの ビルですよ。- Ano biru desu yo. - Это вон то здание!
じゃ、この たてものは なんですか。- Ja, kono tatemono wa nan desu ka? - В таком случае. что это за здание?
はくぶつかんです。- Hakubutsukan desu yo! - Это мужей!
そのビルは えきですか。- Sono biru wa eki desu ka? - Вон то здание - вокзал?
はい、そうです。- Hai, so: desu. - Да, совершенно верно.

В диалоге появились следующие указательные местоимения: これ kore, それ sore, どれ dore, この kono, その sono, あの ano, どの dono. Рассмотрим их более детально.
В японском языке выделяют четыре группы указательных местоимений:
- группа ko- (これ kore "это", この kono "этот"
, местоимения из этой группы указывают на предметы, находящиеся возле говорящего;
- группа so- (それ sore "то",その soko "тот"
, местоимения из этой группы указывают на предметы, находящиеся возле собеседника;
- группа a- (あれ are "то", あの ano "тот"
, местоимения из этой группы указывают на предметы,находящиеся в отдалении как от говорящего, так и от его собеседника;
- группа do- (どれ dore "который", どこ doko "который, какой"
, местоимения из этой группы являются вопросительными местоимениями.

Рисунки представленные ниже, иллюстрируют употребление японских указательных местоимений:


Местоимения これ kore,それ sore,あれ are,どれ dore отвечают на вопрос "что?" и употребляются самостоятельно, а местоимения この kono,その sono,あの ano, どの dono отвечают на вопрос "какой?, какая?, какие?", и всегда употребляются вместе с существительными.
- これは さくらの木です。- Kore wa sakura no ki desu. - Это дерево вишни
- さくらの 木は どれですか。- Sakura no ki wa dore desu ka? - Которое дерево - вишня?
- その ビルは えきです。- Sono biru wa eki desu. - Это здание - вокзал.
- だいがくは どの たてものですか。- Daigaku wa dono tatemono desu ka? - Которое здание - университет?

Теперь попробуйте перевести на русский язык следующие предложения с указательными местоимениями:
- これは だいがくです。- Kore wa daigaku desu.
Это университет.
- あの木は さくらです。- Ano ki wa sakura desu.
То дерево - вишня
- それは えきじゃ ありません。- Sore wa eki ja arimasen.
То (здание) - не вокзал.
- この たてものは はくぶつかんです。- kono tatemono wa hakubutsukan desu.
Это здание - музей.

В диологе несколько раз появлялось слово そう so: "так", "совершенно верно". Оно употребляеться, когда на общие вопросы отвечают номинальным предложением, например:
- そのビルは えきですか。- Soko biru wa eki desu - То здание - вокзал?
- はい、そうです。- Hai, so: desu. - Да, это так.
- いいえ、そうじゃ ありません。- Iie, so: ja arimasen. - Нет, это не вокзал.
Стоит также запомнить выражение そうですか So: desu ka? "ах, вот как?", употребляемое тогда, когда говорящий подтверждает, что понял то, что сказал ему собеседник:
- あれは ももの木です。- Are wa momo no ki desu. - То персик.
- ああ、そうですか。- A:, so: desu ka? - Ах, вот как?
В диалоге появилась новая частица も mo "тоже", "также":
- それも さくらですか。- Sore mo sakura desu ka? - То - тоже вишня?
Появилась также частица よ yo. Она оканчивает предложение, подчёркивая сказанное, и обычно не переводиться.
- だいがくは どの たてものですか。- Daigaku wa dono tatemono desu ka? - Которое здание - университет?
- あの ビルですよ。- Ano biru desu yo. - Это вон то здание!

Теперь дополните предложения, представленные ниже, недостающими частицами:
Я студент. - わたし


Господин Ямада - тоже студент? - 山田さん


Что это? - これ


Это вокзал! - えきです


Это персик. - これ


Это также персик. - これ


А теперь рассмотрим общие принципы произношения двух японских гласных: [a] и [i]:
- гласный [a] произноситься подобно русскому [а] при относительно широком раскрытии рта,
- гласный [i] произноситься пободно русскому [и].
Повторите вслух за преподавателем слова с гласным [a]: あれ are, あの ano, さくら sakura.
А теперь поупражняйтесь произносить слова с гласным [i]: 木 ki, はい hai, ビル biru.