В этот раз Анна в сопровождении господина Ямада пошла за покупками в универмаг. Однако прежде чем узнать, что она купила, познакомьтесь с новыми словами и выражениями:

デパート - Depa:to – дэпо:то - универмаг

で - De – дэ – в, на

すみません - Sumimasen – сумимасэн – прошу прощения, извините

とけい - Tokei – токэй - часы

うりば - Uriba – уриба – отдел (в магазине)

とけいうりば - Tokei uriba – токэй уриба – отдел часов

てえんいん - Ten’in – тэнъин – продавец, сотрудник магазина

ご - Go – го - пять

ごかい - Gokai – гокай – пятый этаж

~で ございます - ~de gozaimasu - ~дэ годзаимас - есть (вежливо desu)

すいす - Suisu – Суису - Швейцария

あいます(ある- Arimasu (aru) – аримас (ару) – быть, находиться

いくら - Ikura – икура – сколько стоит? В какую цену?

よん - Yon – ён - четыре

せん - Sen – сэн - тысяча

なな - Nana – нана - семь

ひゃく - Hyaku – хяку - тысяча

えん - En – эн – иена (ден. Единица в Японии)

お - O – о – (винительный падеж)

ください - Kudasai – кудасай – пожалуйста (например: дайте мне пожалуйста)

女の人 (おんな の ひと - Onna no hito – онна но хито - женщина

さいふ - Saifu - сайфу - кошелёк

あなた - Anata – аната – ты; господин, госпожа

わすれもの - Wasuremono - васурэмоно – забытые вещи

А теперь послушайте диалог:

(デパートで

アンナ : すみません。とけいうりばは とこですか。

てんいん: ごかいで ございます。

アンナ : どうも。すみません。それは どこの とけいですか。

てんいん: スイスのです。

アンナ : 日本(にほんの とけいが ありますか。

てんいん: はい、これです。

アンナ : いくらですか。

てんいん: 4790えんです。

アンナ : じゃ、これを ください。

女の人 (おんな の ひと : すみません。このさいふは あなたですか。

アンナ : いいえ、わたしのじゃ ありません。

女の人 (おんな の ひと : わすれものですか。どなたのですか。

山田 (やまだ : ああ、わたしのです。

女の人 (おんな の ひと : はい、どうぞ。

山田 (やまだ : あいがとう ございます。

Снова послушайте каждое предложение из диалога и повторите их вслух за преподавателем:


デパートで - depa:to de – в универмаге

すみません。- sumimasen – извините

とけいうりばは とこですか。- tokei uriba wa doko desu ka? – Где отдел часов?

ごかいで ございます。- gokai de gozaimasu – На пятом этаже (в аудио уроке учитель оговарился и перевёл как 6-й этаж, но на самом деле всё же 5-ый)

どうも。- do:mo - Благодарю

すみません。- sumimasen - Извните

それは どこの とけいですか。- sore wa doko no tokei desu ka – Кто производитель тех часов (досл. Откуда те часы?)

スイスのです。 - Suisu no desu – Это швейцарские часы

日本(にほんの とけいが ありますか。- Nihon no tokei ga arimasu ka? – Есть японские часы?

はい、これです。 - Hai, kore desu – Да, вот.

いくらですか。- ikura desu ka? – Сколько они стоят?

4790えんです。 - yonsen nanhyaku kyu:ju: en desu – 4790 иен

じゃ、これを ください。- Ja, kore o kudasai – В таком случае, я беру их.

すみません。- sumimasen - Извините

このさいふは あなたですか。- kono saifu wa anata no desu ka? - Это Ваш кошелёк?

いいえ、わたしのじゃ ありません。- iie, watashi no ja arimasen – Нет, это не мой

わすれものですか。- wasuremono desu ka? – Его потеряли?

どなたのですか。- donata no desu ka? – Чей он?

ああ、わたしのです。- a:, watashi no desu – Ах, это мой!

はい、どうぞ。- hai, do:zo - Пожалуйста

あいがとう ございます。- arigato: gozaimasu – благодарю

 



Вопросительное местоимение どこ doko «где?» употребляется в вопросах о месте производства или происхождении предмета, например:
  • それは どこの とけいですか - Sore wa doko no tokei desu ka? – Кто производитель тех часов?
Ответ звучит следующим образом:
  • スイスのです。 - Suisu no desu – Это швейцарские часы

В ответе уже не повторялось слово とけい tokei. Его можно опустить, если из контекста ясно видно, о чём речь.


Похожая ситуация и в других предложениях, например:
  • このさいふは あなたですか。- kono saifu wa anata no desu ka? - Это Ваш кошелёк?
  • いいえ、わたしのじゃ ありません。- iie, watashi no ja arimasen – Нет, это не мой

Теперь попробуйте перевести на японский язык следующие вопросы и ответы:
  • Кто производитель этих часов これは どこの とけいですか。- Kore wa doko no tokei desu ka?
  • Это японские (часы) 日本のです。 - Nihon no desu
  • Откуда этот шоколад? これは どこの チョコレートですか。- Kore wa doko no chokore:to desu ka?
  • Это украинский шоколад  これは ウクライナのです。- Kore wa Ukuraina no desu

В диологе впервые появился глагол あります arimasu «быть», «находить», например:
  • 日本の とけいが ありますか。- Nihon no tokei ga arimasu ka? – Есть японские часы?

В предложении, в котором встречается глагол ありますarimasu, существительное, является подлежащим предложения, сочетается преимущественно с частицей が ga.

В диалоге встречается ещё один падежный показатель を o:
  • これください。- Kore o kutasai – Дайте, пожалуйста, это.
Частица を o соответствует четвёртому падежу – винительному. Она обозначает в предложении ближайшее дополнение.

Личное местоимение あなた anata «ты»; «господин», «госпожа» употребляется в японском языке довольно редко, чаще всего по отношению к незнакомым людям. Если мы знаем, как зовут нашего собеседника, обращаемся к нему, называя его фамилию или имя.


В диалоге встретился также вопрос о цене:
  • いくらですか。- Ikura desu ka? – Сколько стоит?
  • 4790えんです。- Yonsan nanhyaku kyu:ju: en desu – 4790 иен

А теперь ответьте на вопрос: これは いくらですか。- Kore wa ikura desu ka? – Сколько это стоит?

60 иен  ろくじゅうえんです。- Rokuju;en desu

1200 иен  せんにひゃくえんです。- Sen nihyakuen desu

 

140 иен  ひゃくよんじゅうえんです。- Hyaku yonju:en desu

 

507 иен  ごひゃくななえんです。- Gohyaku nanaen desu


В конце этого раздела поупражняемся произносить редуцированный гласный [u]


Гласный [u] может редуцироваться, то есть «съедаться».

А теперь потренеруйтесь произносить вслух слова с редуцированным гласным [u]:

つちtsuchi, つきtsuki, ございますgozaimasu, ありますarimasu, ですdesu, ですかdesu ka.